← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft d « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin
geïnterpreteerd dat het niet van to(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft d « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van to(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 octobre 2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal de pr « Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne s'applique pas aux procédures deva(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het | Par jugement du 9 octobre 2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la |
Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 21 octobre 2008, le Tribunal de première instance de Namur a posé |
Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin | « Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne |
geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de procedures voor | s'applique pas aux procédures devant le Conseil d'Etat et ne donne pas |
de Raad van State en niet van rechtswege recht geeft op minstens de in | droit, de plein droit, à au moins l'indemnité moyenne de procédure |
die bepaling bedoelde gemiddelde rechtsplegingsvergoeding (volgens de | |
bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 vastgestelde schaal), de | prévue par cette disposition (selon le barème fixé par l'A.R. du 21 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de in het kader van een | avril 2007), cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Constitution en ce que la partie qui obtient gain de cause dans le | |
gerechtelijke procedure in het gelijk gestelde partij automatisch kan | cadre d'une procédure judiciaire peut être automatiquement indemnisée |
worden vergoed voor de in het kader van die procedure gemaakte kosten, | pour les frais exposés dans le cadre de cette procédure alors que la |
terwijl de voor de Raad van State in het gelijk gestelde partij die | partie qui obtient gain de cause au Conseil d'Etat ne peut obtenir |
vergoeding niet kan verkrijgen in het kader van de procedure waarin | cette indemnité dans le cadre de la procédure où le litige a été |
het geschil is beslecht, maar : | tranché mais : |
a) een nieuwe procedure dient in te stellen voor de gewone | a) doit introduire une nouvelle procédure devant les juridictions |
rechtscolleges en bovendien dient aan te tonen dat de cumulatieve | judiciaires et, de plus, établir que les conditions cumulatives des |
voorwaarden van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk | articles 1382 et suivants du Code civil sont effectivement réunies |
Wetboek daadwerkelijk zijn vervuld om die vergoeding te verkrijgen; | afin d'obtenir cette indemnité; |
b) in dat geval op basis van de regels van de burgerrechtelijke | b) serait susceptible, en ce cas, d'obtenir sur base des règles de la |
aansprakelijkheid de terugbetaling zou kunnen verkrijgen van alle | responsabilité civile remboursement de l'intégralité des frais de |
gemaakte kosten verbonden aan de bijstand van een raadsman en geen | |
forfaitaire vergoeding zoals in het geval van een gerechtelijke | conseil exposés et non une indemnité forfaitaire comme dans le cas |
procedure ? ». | d'une procédure judiciaire ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4538 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4538 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |