← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 13 oktober 2008 in zake Brigitte Debo en anderen tegen het Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt artikel 1, lid 1, a) van de wet
van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake Brigitte Debo en anderen tegen het Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt artikel 1, lid 1, a) van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de Brigitte Debo et autres contre la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour l « L'article 1 er , alinéa 1 er , a), de la loi du 6 février 1970 relative à la p(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 13 oktober 2008 in zake Brigitte Debo en anderen tegen | Par jugement du 13 octobre 2008 en cause de Brigitte Debo et autres |
het Vlaamse Gewest en de gemeente Wachtebeke, waarvan de expeditie ter | contre la Région flamande et la commune de Wachtebeke, dont |
griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2008, heeft de | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2008, le |
Politierechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tribunal de police de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1, lid 1, a) van de wet van 6 februari 1970 | « L'article 1er, alinéa 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative |
betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten | à la prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des |
voordele van de Staat en de provinciën, alleen en/of in samenlezing | provinces, seul et/ou combiné avec l'article 100, alinéa 1er, des lois |
met artikel 100, eerste lid van de wet Rijkscomptabiliteit | sur la comptabilité de l'Etat (coordonnées par arrêté royal du 17 |
(gecoördineerd bij K.B. van 17 juli 1991) zoals in voege vóór 1 | juillet 1991), tel qu'il était applicable avant le 1er janvier 2007, |
januari 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il |
het eraan in de weg staat dat een gemeente (of een particulier) in een | empêche qu'une commune (ou un particulier), au cours d'un litige en |
aansprakelijkheidsgeding een vordering in vrijwaring stelt tegen de | matière de responsabilité, intente une action en garantie contre |
Staat of het (Vlaamse) Gewest, en zulks doordat het artikel inzake | l'Etat ou la Région (flamande), au motif que cet article, en ce qui |
extracontractuele vorderingen tegen de Staat (en dus ook het Vlaamse | concerne les actions extracontractuelles dirigées contre l'Etat (et |
Gewest) een verjaringstermijn voorziet van 5 jaar lopende vanaf de | donc également contre la Région flamande), prévoit un délai de |
eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan die vordering | prescription de cinq ans à partir du 1er janvier de l'année budgétaire |
ontstond, terwijl inzake extracontractuele vorderingen tegen de | au cours de laquelle cette créance est née, alors qu'en ce qui |
concerne les actions extracontractuelles dirigées contre la commune, | |
Gemeente een (langere) verjaringstermijn vanaf de schadeverwekkende | le délai de prescription (plus long) court à compter du fait |
gebeurtenis toepasselijk is (art. 2262bis B.W.), hetgeen impliceert | générateur du dommage (article 2262bis du Code civil), ce qui implique |
dat een extracontractuele vordering onder bepaalde omstandigheden als | qu'une action extracontractuelle est, dans certaines circonstances, |
verjaard wordt beschouwd tegen de Staat (Vlaamse Gewest), doch niet | considérée comme prescrite contre l'Etat (la Région flamande), mais |
tegen de Gemeente ? ». | pas contre la commune ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4531 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4531 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |