← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 29 februari 2008 in zake Léontine Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft « Houdt het artikel 128, 3°, WIB 1992, een discriminatie in die
onverenigbaar is met de artikelen 1(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 februari 2008 in zake Léontine Leroy tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft « Houdt het artikel 128, 3°, WIB 1992, een discriminatie in die onverenigbaar is met de artikelen 1(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 février 2008 en cause de Léontine Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal de première « L'article 128, 3°, du CIR 1992 contient-il une discrimination incompatible avec les articles 10 e(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 29 februari 2008 in zake Léontine Leroy tegen de | Par jugement du 29 février 2008 en cause de Léontine Leroy contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | 21 octobre 2008, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Houdt het artikel 128, 3°, WIB 1992, een discriminatie in die | « L'article 128, 3°, du CIR 1992 contient-il une discrimination |
onverenigbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
dit artikel gehuwde personen niet langer als echtgenoten maar als | cet article ne considère plus les personnes mariées comme des |
alleenstaanden aanmerkt voor het jaar van de ontbinding van het | conjoints mais bien comme des isolés pour l'année de la dissolution du |
huwelijk, waardoor het enkele tijdstip van het overlijden bepalend zal | mariage, de sorte que le seul moment du décès déterminera si le |
zijn voor een al dan niet zwaardere belasting in hoofde van de | conjoint survivant et la succession du défunt subiront ou non une |
overlevende echtgenoot en de nalatenschap van de overledene ? ». | imposition plus lourde ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4537 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4537 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |