← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikkingen
nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen,
in zake Nermin Balic en Ramza Balic, en 1. « Schendt artikel 20, § 3, van
de gecoördineerde wetten op de Raad van State artikel 149 va(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikkingen nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake Nermin Balic en Ramza Balic, en 1. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State artikel 149 va(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnances n os 3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause de Nermin Balic et Ramza Balic, d'une part, e 1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il l'article 149 de(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikkingen nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake Nermin Balic en Ramza Balic, enerzijds, en Beya-Thierry Tschilumba, anderzijds, tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter | COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnances nos 3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause de Nermin Balic et Ramza Balic, d'une part, et de Beya-Thierry Tschilumba, d'autre part, contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 8 augustus 2008, heeft de Raad | la Cour le 8 août 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions |
van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad | 1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
van State artikel 149 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | viole-t-il l'article 149 de la Constitution, lu en combinaison avec |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce |
zoverre die bepaling stelt dat de eerste voorzitter, de voorzitter, de | que cette disposition prévoit que le premier président, le président, |
kamervoorzitter of de staatsraad die ten minste drie jaar | le président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois |
graadanciënniteit heeft en die daartoe is aangewezen door de korpschef | années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est |
die de afdeling bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid | responsable de la section du contentieux administratif, se prononce |
heeft, uitspraak doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep | sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans |
zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, | entendre les parties alors qu'en tant qu'il dispose que le jugement |
terwijl, in zoverre artikel 149 van de Grondwet bepaalt dat het vonnis | est prononcé en audience publique, l'article 149 de la Constitution a |
in openbare terechtzitting wordt uitgesproken, dat artikel tot doel | |
heeft een openbare controle van de gewezen beslissing mogelijk te | pour but de permettre un contrôle public de la décision rendue et |
maken en daardoor een van de waarborgen van een billijk proces vormt ? »; | constitue de ce fait l'une des garanties d'un procès équitable ? »; |
2. « Schendt artikel 20, § 3, de gecoördineerde wetten op de Raad van | 2. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat |
State de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen | viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus en |
met artikel 149 van de Grondwet en artikel 6 van het Europees Verdrag | combinaison avec l'article 149 de la Constitution et l'article 6 de la |
voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling stelt dat de | Convention européenne des droits de l'homme, en ce que cette |
eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de staatsraad | disposition prévoit que le premier président, le président, le |
die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die daartoe is | président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois |
aangewezen door de korpschef die de afdeling bestuursrechtspraak onder | années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est |
zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak doet over de | responsable de la section du contentieux administratif, se prononce |
toelaatbaarheid van het cassatieberoep, zonder terechtzitting en | sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans |
zonder dat de partijen worden gehoord, en in zoverre die bepaling | entendre les parties et en ce que cette disposition crée de ce fait |
daardoor zonder wettige en redelijke grondslag een verschil in | |
behandeling in het leven roept tussen twee categorieën van | |
rechtzoekenden, zijnde, enerzijds, diegenen ten aanzien van wie de | une différence de traitement sans fondement légitime et raisonnable |
door de Raad van State gewezen beslissing op hun beroep tot | entre deux catégories de justiciables, étant d'une part ceux qui |
nietigverklaring of tot schorsing wordt uitgesproken in openbare | voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur leurs recours en |
terechtzitting en, anderzijds, diegenen ten aanzien van wie de door de | annulation ou en suspension prononcée en audience publique et d'autre |
Raad van State gewezen beslissing op hun cassatieberoep wordt | part, ceux qui voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur |
uitgesproken zonder terechtzitting ? ». | leurs recours en cassation prononcée sans audience ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4504 en 4505 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4504 et 4505 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn | 1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour |
voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen. | l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |