Ontwerp van milieuovereenkomst betreffende de terugnameplicht voor fotografische afvalstoffen Bericht De Waalse Regering heeft op haar vergadering van 17 juli 2008 onderstaand ontwerp van milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de t Schriftelijke opmerkingen kunnen binnen een maand na deze bekendmaking gericht worden aan de "(...) | Projet de convention environnementale relative à l'obligation de reprise des déchets photographiques Avis Le Gouvernement wallon, en sa séance du 17 juillet 2008, a approuvé en première lecture le projet de convention environnementale relati Toute personne peut communiquer par écrit ses observations dans un délai d'un mois à dater de la pr(...) |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST Ontwerp van milieuovereenkomst betreffende de terugnameplicht voor fotografische afvalstoffen Bericht De Waalse Regering heeft op haar vergadering van 17 juli 2008 onderstaand ontwerp van milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht voor fotografische afvalstoffen in eerste lezing aangenomen. Schriftelijke opmerkingen kunnen binnen een maand na deze bekendmaking gericht worden aan de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE Projet de convention environnementale relative à l'obligation de reprise des déchets photographiques Avis Le Gouvernement wallon, en sa séance du 17 juillet 2008, a approuvé en première lecture le projet de convention environnementale relative à l'exécution de l'obligation de reprise des déchets photographiques ci-dessous. Toute personne peut communiquer par écrit ses observations dans un délai d'un mois à dater de la présente publication à l' Office wallon |
Afvalstoffen), avenue Prince de Liège, 15, te 5100 Jambes. | des déchets, avenue Prince de Liège, 15, 5100 Jambes. |
De Waalse Regering behandelt de overgemaakte bemerkingen en wijzigt in | Le Gouvernement Wallon examinera les observations communiquées et |
voorkomend geval de ontwerp-overeenkomst voor definitieve goedkeuring | modifiera, le cas échéant, le projet de convention avant de |
ervan. | l'approuver définitivement. |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié notamment le |
meer bepaald gewijzigd op 22 maart 2007; | 22 mars 2007; |
Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende Boek I van het | Vu le décret du 27 mai 2004 relatif au Livre Ier du Code de |
Milieuwetboek; | l'Environnement; |
Gelet op het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot bevordering van | Vu le décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la prévention et la |
afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging | valorisation des déchets et portant modification du décret du 6 mai |
van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de | 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en |
invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke | matière de taxes régionales directes; |
belastingen; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1992 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 avril 1992 relatif aux |
betreffende de gevaarlijke afvalstoffen zoals gewijzigd; | déchets dangereux tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un |
opstelling van een afvalcatalogus, zoals gewijzigd; | catalogue des déchets, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une |
invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het | |
oog op de valorisatie of het beheer ervan, gewijzigd bij het besluit | obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation |
van de Waalse Regering van 10 maart 2005; | et de leur gestion, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
Overwegende dat het beginsel de "vervuiler betaalt" uitgevoerd dient | mars 2005; Considérant qu'il convient de mettre en oeuvre le principe du |
te worden; | pollueur-payeur; |
Overwegende dat de sectoren die fotografische producten produceren | Considérant qu'il convient de responsabiliser les secteurs à l'origine |
geresponsabiliseerd moeten worden en dat gepleit moet worden voor de | de la production des produits photographiques et de favoriser le |
verwerking van fotografische afvalstoffen om een optimale bescherming | traitement des déchets photographiques en vue d'assurer un haut degré |
van het leefmilieu te garanderen; | |
Overwegende dat de partijen de kwaliteit, de doeltreffendheid en de | de protection de l'environnement; Considérant que les parties souhaitent optimaliser et améliorer la |
doorzichtigheid van de inzameling en de verwerking van fotografische | qualité, l'efficacité, la transparence de la collecte et du traitement |
afvalstoffen wensen te optimaliseren en te verbeteren met inachtneming | des déchets photographiques tout en veillant à assurer l'équité entre tous les acteurs; |
van de billijkheid tussen de actoren; | Considérant que les principes de prévention et de gestion doivent |
Overwegende dat de beheers- en preventieprincipes moeten bijdragen tot | conduire à l'amélioration de la performance environnementale de tous |
een beter ecologisch prestatievermogen van alle betrokken economische actoren; | les acteurs économiques concernés; |
Overwegende dat het geboden is de sensibilisering en de informatie van | Considérant qu'il convient de renforcer la sensibilisation et |
de gehele sector kracht bij te zetten; | l'information de l'ensemble du secteur; |
De volgende partijen : | Les parties suivantes : |
1° het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Rudy Demotte, | 1° la Région wallonne, représentée par M. Rudy Demotte, |
Minister-President van de Waalse Regering en door de heer B. Benoît | Ministre-Président du Gouvernement wallon, et par M. Benoît Lutgen, |
Lutgen, Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu | Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
en Toerisme, | Tourisme, |
hierna het Gewest genoemd; | ci-après dénommée la Région; |
2° de VZW : FOTINI, gelegen Nekkerputstraat 41, te 9000 Gent, | 2° l'ASBL FOTINI, sise Nekkerputstraat 41, à 9000 Gent, représentée |
vertegenwoordigd door de heer Willy Van Hemelrijck, | par M. Willy Van Hemelrijck, |
Komen hetgeen volgt overeen : | Conviennent ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Voorwerp van de overeenkomst | Section 1re. - Objet de la convention |
Artikel 1.§ 1. Deze overeenkomst beoogt de vastlegging van de nadere |
Article 1er.§ 1er. L'objet de la présente convention est de fixer les |
regels voor de uitvoering van de terugnameplicht voor fotografische | modalités d'exécution de l'obligation de reprise des déchets |
afvalstoffen overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 25 | photographiques conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde | avril 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets en |
afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer ervan. | vue de leur valorisation et de leur gestion. |
§ 2. De overeenkomst beoogt het aanzetten tot preventie,alsmede een | § 2. La convention a pour but de stimuler la prévention ainsi que |
beter beheer van de fotografische afvalstoffen via de selectieve | d'améliorer la gestion des déchets photographiques par la collecte |
ophaling en de gepaste verwerking ervan, met inachtneming van de | sélective et le traitement adéquat de ceux-ci en tenant compte des |
organisationele, technische, economische en ecologische verplichtingen | contraintes organisationnelles, techniques, économiques et écologiques |
in het kader van de duurzame ontwikkeling. | dans le contexte du développement durable. |
Afdeling 2. - Begripsomschrijvingen | Section 2. - Concepts et définitions |
Art. 2.§ 1. De begrippen en definities opgenomen in het decreet van |
Art. 2.§ 1er. Les concepts et définitions, mentionnés dans le décret |
27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, in het decreet van 27 mei | du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret du 27 mai 2004 relatif |
2004 betreffende Boek I van het Milieuwetboek en in het besluit van de | au livre Ier du Code de l'Environnement et l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 25 april 2004 tot invoering van een | wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de reprise de |
terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het oog op de | certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur gestion sont |
valorisatie of het beheer ervan zijn van toepassing op deze | d'application pour cette convention, compte tenu du champ |
overeenkomst, rekening houdende met het toepassingsgebied en de | d'application et des définitions ci-dessous. |
onderstaande definities. | |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bovendien verstaan | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par |
onder : | ailleurs par : |
1° het decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | 1° le décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que |
afvalstoffen, zoals gewijzigd; | modifié; |
2° het besluit : het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 | 2° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 |
tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met | instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de |
het oog op de valorisatie of het beheer ervan, zoals gewijzigd, of het | leur valorisation ou de leur gestion, tel que modifié, ou celui qui le |
vervangingsbesluit; | remplace; |
3° fotografische producten : de ontwikkelaars, fixeerstoffen en | 3° produits photographiques : les révélateurs, fixateurs et |
activatoren voor de ontwikkeling en de afdruk van foto's; | activateurs destinés au développement et à l'impression de |
4° fotografische afvalstoffen : de vloeistoffen uit de ontwikkeling en | photographies; 4° déchets photographiques : les déchets liquides provenant du |
de afdruk van foto's; | développement et de l'impression de photographies; |
5° producent van fotografische producten : elke natuurlijke of | 5° producteur de produits photographiques : toute personne physique ou |
rechtspersoon die al dan niet onder zijn eigen merk fotografische | morale qui fabrique ou importe des produits photographiques sous sa |
producten vervaardigt of invoert en ze ofwel voor eigen gebruik binnen | propre marque ou non et soit l'affecte à son usage propre au sein de |
zijn industriële of handelsinrichtingen bestemt, ofwel op de Waalse | ses établissements industriels ou commerciaux, soit le met sur le |
markt brengt, ongeacht de aangewende techniek van verkoop, al dan niet | marché wallon, quelle que soit la technique de vente utilisée, à |
op afstand. De natuurlijke of rechtspersoon die producten doorverkoopt | distance ou non. Est également considérée comme producteur la personne |
die door andere leveranciers onder zijn eigen merk zijn vervaardigd, | physique ou morale qui revend des produits fabriqués par d'autres |
wordt eveneens als producent beschouwd; | fournisseurs sous sa propre marque; |
6° producent van fotografische producten : elke natuurlijke of | 6° producteur de déchets photographiques : toute personne physique ou |
rechtspersoon die in het kader van zijn activiteiten fotografische | morale qui, par ses activités, produit des déchets photographiques; |
afvalstoffen produceert; | |
7° beheersorgaan : orgaan in de vorm van een VZW, door de organisaties | 7° organisme de gestion : l'organisme ayant la forme d'une ASBL, créé |
opgericht overeenkomstig artikel 25 van het besluit en dat de | par les organisations conformément à l'article 25 de l'arrêté et ayant |
doelstellingen van de overeenkomst wil bereiken;; | pour but d'atteindre les objectifs de la convention; |
8° afvalcodes : de codes zoals bepaald in bijlage I bij het besluit | 8° codes déchets : les codes tels que définis à l'annexe Ire de |
van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van een | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un |
afvalcatalogus; | catalogue des déchets; |
9° "dienst" : "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor | 9° office : l'Office wallon des déchets tel que visé à l'article 1er, |
Afvalstoffen), zoals bedoeld in artikel 1, 24°, van het decreet van 27 | |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen. | 24° du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
10° aangeslotene : elke producent van fotografische producten die een | 10° adhérent : tout producteur de produits photographiques qui a |
aansluitingsovereenkomst gesloten heeft met VZW FOTINI; | conclu un contrat d'adhésion avec l'ASBL FOTINI; |
11° FOTINI : beheersorgaan, opgericht op 10 april 2003 met statuten | 11° FOTINI : organisme de gestion, constitué le 10 avril 2003 et dont |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 juni 2003. | les statuts ont été publiés au Moniteur belge du 27 juin 2003. |
Afdeling 3. - Toepassingsgebied | Section 3. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. De milieuovereenkomst wordt tussen bovengenoemde partijen |
Art. 3.§ 1er. La convention environnementale est conclue entre les |
parties mentionnées ci-dessus conformément au décret et au décret du | |
gesloten overeenkomstig het decreet en het decreet van 27 mei 2004 | 27 mai 2004 relatif au Livre Ier du Code de l'Environnement. Cette |
betreffende boek I van het Milieuwetboek. De overeenkomst bindt de | convention lie les parties signataires ainsi que leurs adhérents. |
ondertekenende partijen alsmede de aangeslotenen | |
De lijst van de aangeslotenen wordt aan de Dienst overgemaakt binnen | La liste des adhérents est transmise à l'Office dans le mois suivant |
een maand na de inwerkingtreding van de overeenkomst. Ze wordt | l'entrée en vigueur de la convention. Elle est ensuite tenue à jour et |
vervolgens bijgehouden en jaarlijks vóór 31 maart overgemaakt aan de | transmise annuellement à l'Office avant le 31 mars de chaque année. |
Dienst. FOTINI verbindt zich ertoe haar aangeslotenen in te lichten over de | FOTINI s'engage à informer ses adhérents des obligations découlant de |
verplichtingen uit deze overeenkomst. | la présente convention. |
§ 2. De terugnameplicht is van toepassing op de fotografische | § 2. L'obligation de reprise s'applique aux déchets photographiques |
afvalstoffen vermeld onder de volgende afvalcodes : | repris sous les codes déchets suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De milieuovereenkomst is van toepassing op de fotografische | § 3. La convention environnementale est d'application pour les déchets |
afvalstoffen van huishoudelijke oorsprong en uit beroepsactiviteiten, | photographiques d'origine ménagère et d'origine professionnelle, issus |
voortvloeiende uit fotografische producten die door de aangeslotenen | des produits photographiques mis sur le marché ou vendus par les |
op de markt gebracht of verkocht worden. | adhérents. |
HOOFDSTUK II. - Preventie en sensibilisering | CHAPITRE II. - Prévention et sensibilisation |
Art. 4.§ 1. FOTINI neemt de nodige initiatieven inzake de |
Art. 4.§ 1er. FOTINI prend les initiatives nécessaires en matière de |
kwantitatieve en kwalitatieve preventie. | prévention quantitative et qualitative. |
De initiatieven hebben onder andere betrekking op de sensibilisering | Les initiatives concernent, entre autres, la sensibilisation du |
van de consument, zowel de particulier als de professionele gebruiker, | consommateur, tant le particulier que l'utilisateur professionnel, en |
voor het optimale gebruik van fotografische producten en op de wijze | matière d'utilisation optimale des produits photographiques et sur la |
van verwijdering van de fotografische afvalstoffen. | manière de se défaire des déchets photographiques. |
§ 2. FOTINI stelt een preventieplan op waarin de voorziene | § 2. FOTINI rédige un plan de prévention décrivant les initiatives |
initiatieven omschreven worden met het oog op de kwalitatieve en de | prévues afin de promouvoir la prévention qualitative et quantitative. |
kwantitatieve preventie. Dat preventieplan omschrijft de | Ce plan de prévention définit les critères d'évaluation des mesures de |
evaluatiecriteria van de preventiemaatregelen. Het maakt noodzakelijk | prévention et fait partie intégrante du plan annuel d'exécution visé à |
deel uit van het in artikel 11 bedoelde uitvoeringsplan. Het plan | l'article 11. Le plan de prévention est évalué annuellement et est, si |
wordt jaarlijks beoordeeld en, indien nodig, aangepast. | nécessaire, adapté. |
§ 3. Om de doelstellingen van deze overeenkomst te halen, verbindt | § 3. En vue d'atteindre les objectifs de la présente convention, |
FOTINI zich ertoe informatie- en sensibiliseringscampagnes te voeren. | FOTINI s'engage à organiser des campagnes d'information et de |
De intensiteit, de vorm en de inhoud van de informatie- en | sensibilisation. L'intensité, la forme et le contenu des campagnes |
sensibiliseringscampagnes worden aangepast in functie van de behaalde | d'information et de sensibilisation sont adaptés en fonction des |
resultaten. | résultats atteints. |
Voor de verstrekking van informatie aan de particulieren zal FOTINI de | Pour la communication à destination des particuliers, FOTINI consulte |
betrokken publiekrechtelijke rechtspersonen om advies vragen en met | et collabore avec les personnes morales de droit public concernées |
hen samenwerken zodat de communicatie door die publiekrechtelijke | afin que les communications de ces personnes morales de droit public |
rechtspersonen en FOTINI op elkaar afgestemd worden. | et de FOTINI soient en concordance les unes avec les autres.. |
De campagneontwerpen worden voor advies voorgelegd aan de Dienst, die | Les projets de campagne sont soumis pour avis à l'Office qui se |
zich binnen veertig dagen daarover uitspreekt. Mochten de | prononce dans un délai de quarante jours. Au cas où les campagnes |
informatiecampagnes niet voldoen aan de bepalingen van deze | d'information ne seraient pas en concordance avec les dispositions de |
overeenkomst of schadelijk zijn voor de door het Gewest gevoerde | la présente convention ou préjudiciables aux campagnes d'utilité |
campagnes van algemeen nut, moet FOTINI haar informatiecampagnes | générale menées par la Région, FOTINI est tenu d'adapter en |
dienovereenkomstig aanpassen. | conséquence ses campagnes d'information. |
§ 4. De informatie- en sensibiliseringscampagnes moeten voldoen aan de | § 4. Les campagnes d'information et de sensibilisation se conforment à |
regelgeving inzake taalgebruik. | la réglementation sur l'emploi des langues. |
HOOFDSTUK III. - Ophaling en verwerking van fotografische afvalstoffen | CHAPITRE III. - Collecte et traitement des déchets photographiques |
Afdeling 1. - Ophaling | Section 1re. - Collecte |
Art. 5.§ 1. Deze overeenkomst wordt uitgevoerd met het oog op de |
Art. 5.§ 1er. La mise en oeuvre de la présente convention a pour |
ophaling van 70 % van de ophaalbare fotografische afvalstoffen uit de | objectif la collecte de 70 % des déchets photographiques collectables |
fotografische producten die in het Waalse Gewest op de markt zijn | émanant des produits photographiques mis sur le marché ou vendus en |
gebracht of verkocht of die door de aangeslotenen voor eigen gebruik | Région wallonne ou importés pour leur propre usage dans leur(s) |
binnen hun bedrijf (bedrijven) zijn ingevoerd. | établissement(s) par adhérents. |
§ 2. De hoeveelheden ophaalbare fotografische afvalstoffen en de | § 2. Les quantités de déchets photographiques collectables et la |
eventuele groei van het cijfer van de ophalingen worden jaarlijks | progression éventuelle du taux de collecte sont déterminées |
eenstemmig tussen de partijen bepaald op grond van de hoeveelheden | annuellement de commun accord entre les parties sur base des quantités |
nieuwe fotografische producten die door de aangeslotenen in het Waalse | de produits photographiques neufs mis sur le marché ou vendus en |
Gewest op de markt zijn gebracht of verkocht of voor eigen gebruik | Région wallonne ou importés pour leur propre usage dans leur(s) |
binnen hun bedrijf (bedrijven) zijn ingevoerd, rekening houdende, | établissement(s) par les adhérents, en tenant compte, d'une part, des |
enerzijds, met de heruitgevoerde fotografische producten en, | produits photographiques réexportés et, d'autre part, des dilutions |
anderzijds, met de verliezen inherent aan het gebruik ervan. | nécessaires lors de l'utilisation des produits photographiques. |
§ 3. De wijze van berekening van de hoeveelheden ophaalbare | § 3. Le mode de calcul des quantités de déchets photographiques |
fotografische afvalstoffen wordt nader aangegeven op grond van een | collectables est précisé sur base d'une étude réalisée par |
door FOTINI gevoerd onderzoek dat door de Dienst bekrachtigd wordt en | FOTINI,validée par l'Office et réalisée dans l'année suivant la |
tijdens het jaar na de ondertekening van deze overeenkomst wordt | signature de la présente convention. |
uitgevoerd. § 4. De wijze van berekening van de hoeveelheden ophaalbare | § 4. Le mode de calcul des quantités des déchets photographiques |
fotografische afvalstoffen kan in overleg met alle partijen herzien | collectables peut être revu en concertation avec toutes les parties en |
worden naar gelang van de technologische ontwikkeling. | fonction de l'évolution technologique. |
§ 5. De acties en de middelen die in het Waalse Gewest aangewend | § 5. Les actions et moyens mis en oeuvre en Région wallonne pour |
worden om fotografische afvalstoffen in te zamelen zijn minstens | assurer la collecte des déchets photographiques seront au moins |
gelijk aan de inspanningen van de twee andere Gewesten. Onderafdeling 1 | équivalents aux efforts réalisés dans les deux autres Régions. |
Specifieke bepalingen voor de fotografische afvalstoffen van | Sous-section 1re. - Dispositions spécifiques pour les déchets |
huishoudelijke oorsprong | photographiques d'origine ménagère |
Art. 6.§ 1. Voor zover de overeenkomsten waarvan sprake in artikel |
Art. 6.§ 1er. Moyennant la conclusion des conventions visées à |
15, § 6, worden afgesloten, wordt de selectieve ophaling van de | l'article 15, § 6, la collecte sélective des déchets photographiques |
fotografische afvalstoffen van particulieren in het kader van de | provenant des particuliers dans le cadre de l'activité normale des |
normale bedrijvigheid van de gezinnen uitgevoerd door de gezinnen die | ménages est assurée par apport volontaire par les ménages dans les |
hun afval vrijwillig naar de containerparken brengen die beheerd | parcs à conteneurs gérés par les personnes morales de droit publics |
worden door de publiekrechtelijke rechtspersonen die verantwoordelijk | responsables de la collecte des déchets ménagers. |
zijn voor huisvuilophaling. | |
§ 2. De inzameling en de verwerking van de fotografische afvalstoffen | § 2. La collecte et le traitement des déchets photographiques |
van huishoudelijke oorsprong die in de containerparken ingezameld | d'origine ménagère collectés dans les parcs à conteneurs sont |
worden, worden door de Dienst ingericht via een overheidsopdracht voor | organisés par l'Office via un marché public pour l'ensemble du |
het gehele grondgebied van het Waalse Gewest. Daarvoor werkt de | territoire de la Région wallonne. Pour ce faire, l'Office élabore, |
Dienst, na raadpleging van de publiekrechtelijke rechtspersonen, een | après consultation des personnes morales de droit public, un projet de |
ontwerp-bestek uit en legt het ter goedkeuring voor aan FOTINI, die | cahier des charges et le soumet pour approbation à FOTINI qui transmet |
haar eventuele commentaar binnen een termijn van één maand overmaakt. | ses commentaires éventuels dans un délai d'un mois. |
§ 3. Het Gewest verbindt zich ertoe het principe te steunen waarbij de fotografische afvalstoffen van particulieren kosteloos teruggenomen worden in het netwerk van selectieve ophaling tot stand gebracht door de publiekrechtelijke rechtspersonen die instaan voor de ophaling van huishoudelijk afval. De nodige maatregelen om de kwaliteit en de veiligheid van de opgehaalde fotografische afvalstoffen te vrijwaren, worden in samenspraak bepaald door de publiekrechtelijke personen die verantwoordelijk zijn voor de ophaling van huisvuil, FOTINI en de Dienst. Ze worden nader bepaald in de overeenkomsten waarvan sprake in artikel 15, § 6. | § 3. La Région s'engage à soutenir le principe de la reprise gratuite des déchets photographiques provenant des particuliers dans le réseau de collecte sélective mis en place par les personnes morales de droit public responsables de la collecte des déchets ménagers. Les dispositions nécessaires pour assurer la qualité et la sécurité des déchets photographiques collectés sont déterminées en concertation entre les personnes morales de droit public responsables de la collecte des déchets ménagers, FOTINI et l'Office. Elles sont précisées dans les conventions visées à l'article 15, § 6. |
§ 4. In het kader van de terugnameplicht verbinden de aangeslotenen | § 4. Dans le cadre de l'obligation de reprise, les adhérents |
zich ertoe mee te werken aan de sensibilisering van de gezinnen door | s'engagent à contribuer à la sensibilisation des ménages afin de les |
ze aan te sporen tot het storten van de fotografische afvalstoffen in | stimuler à rapporter les déchets photographiques aux parcs à |
openbare containerparken zonder ze met andere stoffen te mengen. | conteneurs sans qu'elles ne soient mélangées à d'autres matières. |
§ 5. Het Gewest verbindt zich ertoe de bij de gezinnen selectief | § 5. La Région s'engage à faire traiter les déchets photographiques |
opgehaalde fotografische afvalstoffen te laten verwerken | collectées sélectivement auprès des ménages conformément aux |
overeenkomstig artikel 8. | prescriptions de l'article 8. |
§ 6. Het Gewest verbindt zich ertoe FOTINI statistische gegevens te | § 6. La Région s'engage à fournir à FOTINI les données statistiques |
verstrekken over de bij gezinnen selectief opgehaalde fotografische | relatives aux collectes sélectives des déchets photographiques auprès |
afvalstoffen en over de verwerking ervan. | des ménages et à leur traitement. |
Onderafdeling 2. - Specifieke bepalingen voor de fotografische | Sous-section 2. - Dispositions spécifiques pour les déchets |
afvalstoffen uit beroepsactiviteiten | photographiques d'origine professionnelle |
Art. 7.§ 1. De inzameling van fotografische afvalstoffen uit |
Art. 7.§ 1er. La collecte des déchets photographiques résultant |
beroepsactiviteiten gebeurt doordat de beroepsgebruikers ze | d'activités professionnelles a lieu grâce à leur remise par les |
toevertrouwen aan erkende ophalers/vervoerders en/of aan vergunde | utilisateurs professionnels à des collecteurs/transporteurs agréés |
verwerkingsbedrijven. | et/ou à des entreprises de traitement autorisées. |
§ 2. Het jaarlijks uitvoeringsplan bevat een lijst van maatregelen te | § 2. Le plan annuel d'exécution doit contenir un relevé des actions à |
nemen jegens de ondernemingen en de overige verdelers en/of | mener envers les entreprises et les autres distributeurs et/ou |
beroepsverbruikers die erop gericht zijn de doelstellingen van deze | consommateurs professionnels, en vue d'atteindre les objectifs de la |
overeenkomst te halen, alsmede een lijst van initiatieven voor het tot | présente convention, et un relevé des initiatives pour la mise en |
stand brengen van een systeem voor de opvolging van de fotografische | place d'un système de suivi des déchets photographiques. |
afvalstoffen. | |
Afdeling 2. - Verwerking | Section 2. - Traitement |
Art. 8.§ 1. De opgehaalde fotografische afvalstoffen worden verwerkt |
Art. 8.§ 1er. Les déchets photographiques collectés doivent être |
met inachtneming van de wetgevingen die op gewestelijk, federaal en | traitées en tenant compte des législations en vigueur au niveau |
Europees niveau van kracht zijn. | régional, fédéral et européen. |
§ 2. De opgehaalde fotografische afvalstoffen worden verwerkt volgens | § 2. Les déchets photographiques collectés sont traitées selon les |
de beste beschikbare technieken zonder dat deze technieken geen | meilleures techniques disponibles n'entraînant pas de coûts excessifs. |
overdreven kosten met zich mogen brengen. | |
§ 3. Voorrang wordt gegeven aan de verwerking van de fotografische | § 3. La priorité est donnée au traitement des déchets photographiques |
afvalstoffen via afname van het zilver dat ze bevatten. Het | par valorisation de l'argent qu'ils renferment. Le plan stratégique de |
strategisch preventie- en beheersplan en de jaarlijkse | prévention et de gestion et les plans annuels d'exécution visent à |
uitvoeringsplannen beogen een adequate verwerking van de in het Waalse | assurer un traitement adéquat des déchets photographiques collectés en |
Gewest ingezamelde fotografische afvalstoffen in installaties vergund | Région wallonne dans des installations autorisées pour la valorisation |
voor de valorisatie of de recyclage van de fotografische afvalstoffen. | ou le recyclage des déchets photographiques. |
Afdeling 3. - Herziening van de doelstellingen | Section 3. - Révision des objectifs |
Art. 9.FOTINI evalueert jaarlijks samen met de Dienst de |
Art. 9.FOTINI évalue annuellement, conjointement avec l'Office, les |
doelstellingen betreffende de ophaling en de verwerking van | objectifs relatifs à la collecte et au traitement des déchets |
fotografische afvalstoffen en past in voorkomend geval haar strategie | photographiques et adapte le cas échéant, sa stratégie en tenant |
aan met inachtneming van onder andere : | compte entre autres : |
- de ten gevolge van de toepassing van deze overeenkomst geboekte resultaten; | - des résultats atteints par l'application de la présente convention; |
- de technologische ontwikkelingen; | - des évolutions technologiques; |
- de nieuwe wettelijke bepalingen. | - de nouvelles dispositions légales. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen om sociaalgerichte werkgelegenheid te | CHAPITRE IV. - Dispositions pour favoriser les emplois à finalité |
bevorderen | sociale |
Art. 10.FOTINI doet een beroep op de diensten van sociale |
Art. 10.FOTINI fait appel aux services d'entreprises d'économie |
economiebedrijven voorzover ze diensten van gelijkwaardige kwaliteit | sociale, pour autant que celles-ci offrent des services de qualité |
en tegen concurrerende prijzen verlenen. | équivalente au marché et à des prix concurrentiels. |
HOOFDSTUK V. - Beheersorgaan | CHAPITRE V. - L'organisme de gestion |
Afdeling 1. - Opdrachten van de beheersinstelling FOTINI | Section 1re. - Missions de l'organisme de gestion FOTINI |
Art. 11.§ 1. het beheersorgaan FOTINI is opgericht in de vorm van een |
Art. 11.§ 1er. L'organisme de gestion FOTINI a été constitué sous |
vereniging zonder winstoogmerk overeenkomstig de bepalingen van de wet | forme d'association sans but lucratif conformément aux dispositions de |
van 27 juni 1991 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel | la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux |
en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt | associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité |
verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de | publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
zonder winstoogmerk en de stichtingen. | but lucratif et les fondations. |
Om haar doelstellingen te bereiken, heeft FOTINI als prioritaire | En vue d'atteindre ses objectifs, FOTINI a, parmi ses missions |
opdrachten het grootst mogelijk aantal natuurlijke of rechtspersonen | prioritaires, la mission de stimuler le plus grand nombre possible de |
die fotografische producten produceren of invoeren aan te sporen zich | personnes physiques ou morales qui produisent ou importent des |
bij FOTINI aan te sluiten. | produits photographiques à adhérer à FOTINI. |
§ 2. FOTINI legt de Dienst uiterlijk vier maanden na de | § 2. Au plus tard quatre mois après l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de overeenkomst een strategisch preventie- en | convention, FOTINI présente à l'Office un plan stratégique de |
beheersplan voor waarin voor de duur van de overeenkomst de geplande | prévention et de gestion définissant pour la durée de la convention |
acties worden bepaald om de resultaten inzake preventie, ophaling, | les actions envisagées afin d'aboutir aux résultats en matière de |
recycling en valorisatie te boeken. Dat strategisch plan wordt | prévention, de collecte, de recyclage et de valorisation. Ce plan |
jaarlijks geëvalueerd met het oog op het opstellen van het | stratégique est évalué annuellement en vue de la rédaction du plan |
uitvoeringsplan. | d'exécution. |
§ 3. FOTINI stelt jaarlijks een beheersplan op ter uitvoering van het | § 3. FOTONI établit chaque année un plan de gestion en exécution du |
plan stratégique visé au § 2. Ce plan, est soumis pour approbation à | |
strategisch plan waarvan sprake in § 2. Dat plan wordt uiterlijk 31 | l'Office au plus tard le 31 octobre de chaque année précédant l'année |
oktober van elk jaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin het | |
wordt toegepast, ter goedkeuring aan de Dienst voorgelegd. | civile de sa mise en oeuvre. |
In afwijking van het vorige lid wordt het eerste uitvoeringsplan ter | Par dérogation à l'alinéa précédent, le premier plan d'exécution est |
goedkeuring van de Dienst voorgelegd uiterlijk binnen zes maanden na | soumis à l'approbation de l'Office au plus tard six mois après |
de inwerkingtreding van de overeenkomst. De evaluatiebeginselen en | l'entrée en vigueur de la convention. Les principes et les critères |
-criteria van dat plan zullen drie maanden na de inwerkingtreding van | d'évaluation de ce plan doivent faire l'objet d'un accord entre FOTINI |
de overeenkomst het voorwerp uitmaken van een akkoord tussen FOTINI en | et l'Office trois mois après l'entrée en vigueur de la convention. |
de Dienst. Het plan wordt binnen twee maanden door de Dienst goedgekeurd, | L'Office approuve, sollicite un complément d'informations ou refuse le |
aangevuld met gevraagde bijkomende informatie of geweigerd. Bij gebrek | plan d'exécution dans les deux mois. Sans réponse passé ce délai, le |
aan antwoord na afloop van deze termijn wordt het plan geacht | plan est réputé approuvé. Si l'Office refuse ce plan, il notifie sa |
goedgekeurd te zijn. Als de Dienst het plan weigert, geeft hij FOTINI | décision à FOTINI par un courrier recommandé qui mentionne les motifs |
daar kennis van in een aangetekend schrijven waarin de redenen van de | |
weigering worden opgegeven. FOTINI moet dan binnen drie maanden een | du refus. FOTINI est alors tenu d'introduire un plan révisé tenant |
bijgestuurd plan indienen dat rekening houdt met de opmerkingen van de | compte des critiques émises par l'Office dans un délai de trois mois. |
Dienst. Tegen de beslissing van de Dienst kan een beroep worden | Un recours est ouvert auprès du Ministre de l'Environnement contre la |
ingediend bij de Minister van Leefmilieu. | décision de l'Office. |
§ 4. FOTINI staat in voor de uitvoering van de verplichtingen die haar | § 4. FOTINI prend en charge l'exécution de l'ensemble des obligations |
ten laste vallen ter uitvoering van deze overeenkomst, in het | qui lui incombent en exécution de la présente convention, et en |
bijzonder : | particulier : |
1° de opstelling en de uitvoering van het jaarlijkse uitvoeringsplan | 1° la rédaction et l'exécution du plan d'exécution annuel, qui |
waarin hoe dan ook de volgende gegevens voorkomen : | comprend au minimum : |
- het preventieplan; | - le plan de prévention; |
- de berekening van de potentiële hoeveelheid fotografische | - la détermination de la quantité potentielle de déchets |
afvalstoffen die per sector ingezameld kunnen worden (fotografische, | photographiques collectables par secteur (photographique, graphique et |
grafische en medische sector); | médical); |
- de lijst van de acties die jegens de bedrijven en de gezinnen | - le relevé des actions vers les entreprises et les ménages; |
gevoerd worden; | |
- de lijst van de acties betreffende de ophaling en de verwerking van | - le relevé des actions relatives à la collecte et au traitement des |
de fotografische afvalstoffen per sector (fotografische, grafische en | déchets photographiques par secteur (photographique, graphique et |
medische sector); | médical); |
- het financiële plan, met inbegrip van de vorming van de zekerheid | - le plan financier, en ce compris la constitution de la sûreté visée |
bedoeld in artikel 14, § 10.; | à l'article 14, § 10. |
2° de rapportering bedoeld in artikel 12 van de overeenkomst; | 2° le rapportage prévu à l'article 12 de la convention; |
3° de modaliteiten voor de informatie van alle bij de uitvoering van | 3° les modalités d'information vers tous les acteurs concernés par |
deze overeenkomst betrokken actoren; | l'exécution de la présente convention; |
4° de beoordeling van de terugname van de fotografische afvalstoffen | 4° l'évaluation de la reprise des déchets photographiques conformément |
overeenkomstig de artikelen 5 tot 7 van deze overeenkomst; | aux articles 5 à 7 de la présente convention; |
5° de statistieke opvolging van de inzameling en de verwerking van de | 5° le suivi statistique de la collecte et du traitement des déchets |
fotografische afvalstoffen; | photographiques; |
6° de controle op de geboekte resultaten en de uitvoering van de | 6° la réalisation du monitoring des résultats obtenus et de |
andere bepalingen van deze overeenkomst; | l'exécution des autres dispositions de la présente convention; |
7° de financiering van de uitvoering van deze overeenkomst en het | 7° le financement de l'exécution de la présente convention et la |
beheer van de desbetreffende financiële middelen overeenkomstig | gestion des moyens financiers y afférents conformément à la section 4 |
afdeling 4 van hoofdstuk 5 van de overeenkomst. | du chapitre 5 de la convention. |
§ 5. FOTINI streeft optimale eenvormigheid na op administratief en | § 5. FOTINI assure la plus grande uniformité possible sur le plan |
logistiek vlak. Alle partijen plegen overleg over de | administratif et logistique. Toutes les parties se concertent sur les |
werkingsmodaliteiten van FOTINI. | modalités de fonctionnement de FOTINI. |
§ 6. FOTINI verbindt zich ertoe haar doelstellingen in alle | § 6. FOTINI s'engage à réaliser ses objectifs dans la transparence |
doorzichtigheid te halen. | totale. |
§ 7. De Dienst wordt als permanente waarnemer van het Gewest | § 7. L'Office est invité à titre d'observateur permanent de la Région |
uitgenodigd op alle vergaderingen van de raad van bestuur van FOTINI, | à toutes les réunions du conseil d'administration de FOTINI ainsi |
alsmede op de algemene vergaderingen en elke andere vergadering ter | qu'aux assemblées générales et à toute autre réunion de préparation |
voorbereiding van de door de raad van bestuur te nemen beslissingen, | des décisions à prendre par le conseil d'administration, sans disposer |
evenwel zonder stemgerechtigd te zijn. Een afschrift van alle notulen | néanmoins d'un droit de vote. Une copie de tous les procès-verbaux du |
van de raad van bestuur worden aan de Dienst overgemaakt. | conseil d'administration est transmise à l'Office. |
Afdeling 2. - Informatieplicht | Section 2. - Obligations d'information |
Art. 12.§ 1. Met inachtneming van § 4 verstrekt FOTINI de Dienst alle |
Art. 12.§ 1er. FOTINI fournit à l'Office, dans le respect du § 4, |
gegevens die hij nuttig acht voor de beoordeling van de krachtens deze | toutes les informations que celui-ci juge utiles pour l'évaluation des |
overeenkomst te halen doelstellingen en om de algemene doelstellingen | objectifs à atteindre conformément à la présente convention et pour |
te halen i.v.m. de controle op de uitvoering van het besluit. | atteindre les objectifs généraux de contrôle de la mise en oeuvre de |
§ 2. FOTINI en het Gewest stellen zich garant voor de | l'arrêté. § 2. FOTINI et la Région se portent garants de la confidentialité des |
vertrouwelijkheid van de marktgegevens van de betrokken individuele | données de marché des entreprises individuelles concernées telles que |
ondernemingen zoals, onder andere, de gegevens i.v.m. handel in | mais non limitativement les données relatives au commerce de produits |
fotografische producten, de ondernemingen voor de ophaling en de | photographiques, aux entreprises de collecte et de traitement de |
verwerking van fotografische producten,... met inachtneming van de | déchets photographiques,... dans le respect des dispositions du Code |
bepalingen van het Milieuwetboek betreffende het recht op toegang tot | de l'Environnement concernant le droit d'accès du public à |
milieuinformatie voor het publiek. | l'information en matière d'environnement. |
§ 3. FOTINI maakt jaarlijks een verslag aan de Dienst over waarin | § 3. FOTINI transmet chaque année à l'Office un rapport reprenant les |
volgende gegevens in verband met het voorgaande jaar opgenomen zijn : | données suivantes relatives à l'année civile précédente : |
1° de in kg uitgedrukte totale hoeveelheid fotografische producten die | 1° la quantité totale, exprimée en kilos, des produits photographiques |
per sector (fotografisch, grafisch en medisch) door de aangeslotenen | par secteur (photographique, graphique et médical) mis sur le marché |
in het Waalse Gewest op de markt zijn gebracht of verkocht, alsmede de | ou vendus en Région wallonne par les adhérents ainsi que celles qui |
fotografische producten die ze voor eigen gebruik binnen hun bedrijf | ont été importées par eux pour leur propre usage au sein de leur(s) |
(bedrijven) ingevoerd hebben, waarbij een onderscheid wordt gemaakt | établissement(s) professionnel(s), en faisant la distinction entre les |
tussen de fotografische producten voor particulieren en de | produits photographiques à destination des particuliers et les |
fotografische producten bestemd voor beroepsactiviteiten. | produits photographiques destinés à des usages professionnels. |
De hoeveelheid die in het Waalse Gewest op de markt is gebracht, wordt | La quantité mise sur le marché en Région wallonne est estimée sur base |
geschat op basis van de hoeveelheid die in België op de markt is | de la quantité mise sur le marché en Belgique, moyennant une clef de |
gebracht, mits een verdeelsleutel van de nationale hoeveelheden per | répartition des quantités nationales par Région. Cette clef de |
Gewest. Deze verdeelsleutel wordt in gezamenlijk overleg tussen FOTINI | répartition est déterminée de commun accord entre FOTINI et les |
en de Gewesten bepaald; | Régions; |
2° een evaluatie van het aantal bedrijven die in het Waalse Gewest | 2° une évaluation du nombre des entreprises qui utilisent en Région |
fotografische producten gebruiken en een evaluatie van de gebruikte | wallonne des produits photographiques et une évaluation des quantités |
hoeveelheden in volgende beroepssectoren : | utilisées dans les secteurs professionnels suivants : |
a) de grafische sector : drukkerijen, pre-pressondernemingen; | a) le secteur graphique : imprimeries, entreprises de pré-press; |
b) de fotosector : centrale ontwikkelingslaboratoria, | b) le secteur photographique : laboratoires de développement centraux, |
mini-ontwikkelingslaboratoria, professionele laboratoria; | mini-laboratoires de développement, laboratoires professionnels; |
c) de medische sector : hospitalen, radiologen, tandartsen, | c) le secteur médical : hôpitaux, radiologiques, dentistes, |
dierenartsen; | vétérinaires; |
d) andere beroepssectoren; | d) autres secteurs professionnels; |
3° de in kg uitgedrukte totale hoeveelheid afgewerkte fotografische | 3° la quantité totale, exprimée en kilos, de déchets photographiques |
afvalstoffen per sector (fotografisch, grafisch en medisch), opgehaald | par secteur (photographique, graphique et médical); collectés en |
in het Waalse Gewest, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de | |
fotografische producten van huishoudelijke oorsprong en de | Région wallonne, en faisant la distinction entre les déchets |
fotografische producten uit beroepsactiviteiten; | photographiques d'origine ménagère et d'origine professionnelle; |
4° de in kg uitgedrukte totale hoeveelheden fotografische producten | 4° les quantités totales, exprimées en kilos, des déchets |
die respectievelijk in de recyclage, de energiewinning en de | photographiques entrant respectivement dans des filières de recyclage, |
afvalverwijdering terechtkomen; | de valorisation énergétique et d'élimination. |
FOTINI deelt de Dienst eveneens de vooruitzichten mee van de totale en | FOTINI transmet également à l'Office, les prévisions de la quantité |
per sector, in kg uitgedrukte hoeveelheid fotografische afvalstoffen | totale et par secteur (photographique, graphique et médical) exprimée |
en kilos des déchets photographiques mis à la consommation en Région | |
die door de aangeslotenen tijdens het lopende jaar verbruikt worden. | wallonne par les adhérents au cours de l'année en cours. |
FOTINI bezorgt de publiekrechtelijke rechtspersonen die | FOTINI transmet en même temps dans le même délai, aux personnes |
verantwoordelijk zijn voor de ophaling van huisvuil binnen dezelfde | morales de droit public responsables de la collecte des déchets |
termijn een samenvatting van de informatie die in bovenbedoeld verslag | ménagers, une synthèse des informations reprises dans le rapport visé |
is opgenomen en die betrekking heeft op fotografische afvalstoffen van | ci-avant et relatives à la gestion des déchets photographiques |
huishoudelijke aard. | d'origine ménagère. |
Afdeling 3. - Aansluiting bij FOTINI | Section 3. - Adhésion à FOTINI |
Art. 13.FOTINI mag de aansluiting van een invoerder of producent op |
Art. 13.FOTINI ne peut refuser l'adhésion d'aucun importateur ou |
wie de terugnameplicht van fotografische afvalstoffen van toepassing | producteur auquel l'obligation de reprise des déchets photographiques |
is, niet weigeren, behalve om ernstige redenen behoorlijk | s'applique, sauf pour motifs graves dûment justifiés à l'Office. |
gerechtvaardigd door de Dienst. | |
Afdeling 4. - Financiering | Section 4. - Financement |
Onderafdeling 4A. - Algemene aspecten | Sous-section 4A. - Aspects généraux |
Art. 14.§ 1. FOTINI wordt gefinancierd door de bijdragen van de |
Art. 14.§ 1er. FOTINI est financé par des cotisations des adhérents. |
aangeslotenen. De jaarlijkse individuele bijdrage wordt berekend door | La cotisation annuelle individuelle est calculée en multipliant la |
de eenheidsbijdrage per liter te vermenigvuldigen met de hoeveelheden | cotisation unitaire par litre avec les quantités de produits |
fotografische afvalstoffen die elke aangeslotene op de markt brengt in | photographiques mis sur le marché ou vendues en Région wallonne ou |
het Waalse Gewest of voor eigen gebruik binnen zijn inrichting(en) | importés pour son propre usage dans son ou ses établissement(s) par |
invoert. | chaque adhérent. |
§ 2. De eenheidsbijdrage verschilt naargelang van het soort | § 2. La cotisation unitaire est différentiée selon le type de produit |
fotografische producten en het volume van de verpakking. De omvang van | photographiques et le volume des conditionnements. La hauteur de la |
de eenheidsbijdrage wordt door FOTINI vastgelegd om de verplichting | cotisation unitaire est fixée par FOTINI de manière à pouvoir |
i.v.m. deze overeenkomst te kunnen nakomen. De bijdrage kan jaarlijks | respecter les engagements de la présente convention. La cotisation |
aangepast worden op grond van, o.a., de werkelijke kosten van de | peut être adaptée annuellement sur base, entre autres, des coûts réels |
ophaling en de verwerking. | de collecte et de traitement. |
§ 3. De berekening van de eenheidsbijdrage en haar motivatie behoeft | § 3. Le calcul de la cotisation unitaire ainsi que sa motivation |
het advies van de Dienst, die met de andere Gewesten overleg pleegt en | doivent être présentés pour avis à l'Office, qui se concerte avec les |
zich binnen een termijn van 40 dagen uitspreekt. | autres Régions, et qui se prononce dans un délai de quarante jours. |
§ 4. De boekhouding van de instelling zorgt ervoor dat de ontvangsten | § 4. La comptabilité de l'organisme doit être conçue de manière telle |
en uitgaven betreffende de fotografische afvalstoffen van | qu'elle permette d'identifier clairement et sans équivoque les |
huishoudelijke aard, enerzijds, en de fotografische afvalstoffen uit | recettes et dépenses relatives, d'une part, aux produits d'origine |
beroepsactiviteiten, anderzijds, alsmede haar eigen werkingskosten | ménagère, d'autre part, aux produits photographiques d'origine |
klaar en duidelijk worden geïdentificeerd. | professionnelle ainsi que ses propres coûts de fonctionnement. |
§ 5.Elke aangeslotene bepaalt individueel of en, in voorkomend geval, | § 5. Chaque adhérent détermine individuellement si et, le cas échéant, |
hoe de bijdragen hun prijzen en/of andere verkoopvoorwaarden | la façon dont les contributions auront une influence sur leurs prix |
beïnvloeden. | et/ou autres conditions de vente. |
Ze zullen beslissen zonder overleg en zonder beraadslaging met andere | Cette détermination a lieu sans consultation, ni concertation avec |
aangeslotenen, noch met FOTINI en zonder enige afspraak met die andere | d'autres adhérents, ni avec FOTINI et sans aucune délibération avec |
aangeslotenen of FOTINI. | ces autres adhérents ou FOTINI. |
§ 6. Elke onderneming die zich na het sluiten van de overeenkomst bij | § 6. Toute entreprise, qui adhère à FOTINI après la conclusion de la |
FOTINI aansluit, verbindt zich ertoe alle in deze overeenkomst | convention s'engage à exécuter toutes les obligations prescrites dans |
vastgelegde verplichtingen na te komen voorzover ze haar opgelegd | la présente convention dans la mesure où elles lui incombent, en ce |
worden, met inbegrip van de vóór de datum van aansluiting opeisbare | compris les obligations exigibles avant la date d'adhésion. |
verplichtingen. | |
§ 7. FOTINI laat zijn jaarrekeningen jaarlijks op eigen kosten door | § 7. Chaque année, FOTINI fait contrôler à ses frais ses comptes |
een bedrijfsrevisor controleren. Het verslag van de bedrijfsrevisor | annuels par un réviseur d'entreprise. Le rapport établi par le |
wordt aan de Dienst overgemaakt. | réviseur d'entreprise est transmis à l'Office. |
Dit jaarverslag geeft duidelijk aan hoe het gemeenschappelijk systeem | Ce rapport annuel donne une image précise du mode de financement du |
gefinancierd werd. | système collectif. |
§ 8. Overeenkomstig de regelgeving betreffende de terugnameplicht legt | § 8. Conformément à la réglementation afférente aux obligations de |
het beheersorgaan een zekerheid aan die gelijk is aan de geraamde | reprise, l'organisme de gestion constitue une sûreté équivalente aux |
kosten voor de overname van de terugnameplicht van fotografische | frais estimés pour la prise en charge, aux cours de six mois, de |
afvalstoffen van huishoudelijke aard door het Gewest gedurende zes | l'obligation de reprise par la Région des déchets photographiques |
maanden. Die zekerheid wordt gradueel samengesteld tijdens het jaar na | provenant des ménages. Cette sûreté constituée graduellement au cours |
de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. Onderafdeling 4B | de l'année suivant la date d'entrée en vigueur de la convention. |
Fotografische afvalstoffen van huishoudelijke aard ingezameld door | Sous-section 4B. - Déchets photographiques d'origine ménagère |
publiekrechtelijke rechtspersonen | collectés par les personnes morales de droit public |
Art. 15.§ 1. Met het oog op de uitvoering van artikel 6, § 2, stort |
Art. 15.§ 1er. En vue de l'exécution de l'article 6, § 2, FOTINI |
FOTINI één keer per jaar en uiterlijk tegen 1 september van het jaar | verse à l'Office une fois par an et au plus tard pour le 1er septembre |
van inning van de bijdrage, een bedrag aan de Dienst dat gelijk is aan | de l'année de réception des cotisations une somme correspondant aux |
de verrichte uitgaven voor de selectieve ophaling en de verwerking van | dépenses encourues par l'Office pour assurer la collecte sélective et |
de fotografische afvalstoffen van huishoudelijke aard ingezameld | le traitement des déchets photographiques d'origine ménagère récoltés |
gedurende het vorige jaar in het netwerk voor selectieve ophaling dat | au cours de l'année antérieure dans le réseau de collecte sélective |
tot stand is gebracht door de publiekrechtelijke rechtspersonen, | mis en place par les personnes morales de droit public, multipliée par |
vermenigvuldigd met de prorata van de hoeveelheden die door de | le prorata des quantités mises sur le marché en Région wallonne par |
aangeslotenen in het Waalse Gewest op de markt zijn gebracht. De som | les adhérents. La somme remboursée à l'Office prend également en |
die aan de Dienst wordt terugbetaald brengt eveneens de | |
administratieve kosten voor het beheer van de gewestelijke | compte les frais administratifs de gestion du marché public régional. |
overheidsopdracht in rekening. § 2. Met het oog op de uitvoering van artikel 6, § 2, en met | § 2. En vue de l'exécution de l'article 6, § 2, et à titre rétroactif, |
terugwerkende kracht stort FOTINI een bedrag aan de Dienst dat gelijk | FOTINI verse à l'Office une somme correspondant aux dépenses engagées |
is aan de verrichte uitgaven voor de selectieve ophaling en de | par l'Office pour assurer la collecte sélective et le traitement des |
verwerking van de fotografische afvalstoffen van huishoudelijke aard | déchets photographiques d'origine ménagère récoltés dans le réseau de |
ingezameld tussen 1 januari 2003 en 31 december 2007 in het netwerk | collecte sélective mis en place par les personnes morales de droit |
voor selectieve ophaling dat tot stand is gebracht door de | public entre le 1er janvier 2003 et 31 décembre 2007, multipliée par |
publiekrechtelijke rechtspersonen, vermenigvuldigd met de prorata van | le prorata des quantités mises sur le marché en Région wallonne par |
de hoeveelheden die door de aangeslotenen bij FOTINI in het Waalse | |
Gewest op de markt zijn gebracht. | les adhérents à FOTINI. |
FOTINI stort elk jaar, uiterlijk 1 september, één vijfde van de som | FOTINI verse chaque année, pour le 1er septembre au plus tard, un |
die met terugwerkende kracht verschuldigd is tijdens de vijf jaren die | cinquième de la somme due à titre rétroactif au cours des cinq années |
volgen op de inwerkingtreding van de overeenkomst. | qui suivent l'entrée en vigueur de la convention. |
§ 3. De bijdrage bedoeld in de §§ 1 tot 2 wordt berekend, rekening | § 3. Le prorata visé aux §§ 1er et 2, est calculé en tenant compte des |
houdend met de hoeveelheden fotografische producten voor particulieren | quantités de produits photographiques, à destination des particuliers, |
mis sur le marché ou vendus par les adhérents à FOTINI et des | |
die door de aangeslotenen bij FOTINI voor de particulieren op de markt | quantités de produits photographiques, à destination des particuliers, |
worden gebracht of verkocht door de producenten die een individueel | mis sur le marché et vendues par les producteurs exécutant un plan de |
beheersplan voor fotografische afvalstoffen uitvoeren. | gestion individuel des déchets photographiques. |
§ 4. FOTINI sluit met de publiekrechtelijke rechtspersonen die instaan | § 4. FOTINI conclut avec les personnes morales de droit public |
voor de ophaling van huishoudelijke afvalstoffen een overeenkomst voor | responsables de la collecte des déchets ménagers une convention pour |
het gebruik van containerparken voor de ophaling van fotografische | l'utilisation des parcs à conteneurs pour la collecte des déchets |
afvalstoffen van gezinnen en de bezoldiging van deze dienst. | photographiques provenant des ménages et la rémunération de ce |
De kosten in aanmerking komende kosten hebben betrekking op : | service. Les coûts pris en compte concernent : |
- de inzamelrecipiënten; | - les récipients de collecte; |
- de communicatiecampagnes; | - les campagnes de communication; |
- de infrastructuren; | - les infrastructures; |
- het personeel; | - le personnel; |
- de algemene kosten. | - les frais généraux. |
Ze omvatten de regionale subsidies. | Ils incluent les subsides régionaux. |
De gebruiks- en financieringsovereenkomst wordt opgemaakt volgens een | |
model dat in gezamenlijk overleg wordt opgesteld tussen de Dienst, de | La convention d'utilisation et de financement est établie selon un |
publiekrechtelijke rechtspersonen en het beheersorgaan, op voorstel | modèle établi de commun accord entre l'Office, les personnes morales |
van laatstgenoemde. In geval van onenigheid wordt de | de droit public et l'organisme de gestion, sur proposition de ce |
financieringsovereenkomst opgemaakt volgens een voor het gehele Gewest | dernier. En cas de désaccord, la convention de financement est établie |
eenvormig model dat door het Dienst wordt opgesteld. In dit kader | selon un modèle uniforme à l'ensemble de la Région établi par |
pleegt het Gewest overleg met de andere Gewesten om de berekening van | l'Office. Dans ce cadre, la Région se concerte avec les autres Régions |
de in aanmerking komende referentiekosten op te maken. | pour établir le calcul des coûts de référence pris en compte. |
Onderafdeling 4C. - Fotografische afvalstoffen uit beroepsactiviteiten | Sous-section 4C. - Déchets photographiques d'origine professionnelle |
Art. 16.FOTINI sluit met de erkende ophalers of hun respresentatieve |
Art. 16.FOTINI conclut avec les collecteurs agréés ou leur |
organisatie een overeenkomst die voorziet in de betaling van een | organisation représentative une convention prévoyant le paiement d'une |
forfaitair bedrag als tegenprestatie voor de informatie over de | somme forfaitaire en contrepartie des informations relatives à la |
ophaling en de verwerking overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, | collecte et au traitement réalisés visées conformément aux |
§ 3. | prescriptions de à l'article 12, § 3. |
HOOFDSTUK VI. - Verbintenissen van het Gewest | CHAPITRE VI. - Engagements de la Région |
Art. 17.§ 1. Het Gewest verbindt zich ertoe te zorgen voor de strikte |
Art. 17.§ 1er. La Région s'engage à veiller à l'application stricte |
toepassing door alle actoren van de terugnameplicht en voor de | par tous les acteurs de l'obligation de reprise et à la verbalisation |
verbalisering van de overtredingen. Het Gewest verbindt zich ertoe bij | des infractions. La Région s'engage à faire effectuer les contrôles |
alle actoren de nodige controles te laten uitvoeren. | nécessaires auprès de tous les acteurs. |
Het Waalse Gewest waakt over de strikte toepassing van het decreet en | La Région wallonne veillera à l'application stricte du décret et de |
het besluit, in het bijzonder hoofdstuk 12 en waakt erover dat de | l'arrêté, en particulier le chapitre 12 et veillera à ce que les |
overtredingen geverbaliseerd worden. Die controle beoogt in eerste | infractions soient verbalisées. Ce contrôle visera, en première |
instantie de identificatie van alle producenten die onderworpen zijn | instance, l'identification de tous les producteurs soumis à |
aan de terugnameplicht en de daadwerkelijke inachtneming van de | l'obligation de reprise et le respect effectif de la part de ces |
terugnameplicht door die producenten. Het Gewest heeft als taak de | producteurs de leur obligation de reprise. La Région prendra en charge |
controle van de operatoren en pakt de problematiek van de free-riders | le contrôle des opérateurs et s'attachera à résoudre la problématique |
aan. | des "free-riders". |
§ 2. Om de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst mogelijk te maken | § 2. Afin de rendre possible l'exécution de la présente convention et |
en om de acties van FOTINI, de organisaties, de leden en de | de soutenir les actions de FOTINI, des organisations, des membres et |
aangeslotenen te bevorderen, verbindt het Gewest zich ertoe, als dat | des adhérents, la Région s'engage, si la réalisation de l'obligation |
vereist is door de uitvoering van de terugnameplicht, na overleg met | de reprise le requiert, et après concertation avec FOTINI, à prendre |
FOTINI de nodige bijkomende reglementaire bepalingen te treffen, meer | les dispositions réglementaires complémentaires nécessaires, notamment |
bepaald in termen van verplichting tot rapportering van derden aan | en termes d'obligation de rapportage de tiers à la présente convention |
deze overeenkomst zoals doorverkopers van fotochemische producten. | tels que les revendeurs de produits photochimiques. |
§ 3. Het Gewest verbindt zich ertoe bij de goedkeuring van de | § 3. La Région s'engage, lors de l'approbation de plans de gestion |
individuele beheersplannen ingediend door andere bedrijven dan die | individuels introduits par des entreprises autres que celles liées par |
welke aan deze overeenkomst verbonden zijn, princiepen toe te passen | la présente convention, à appliquer des principes équivalents à ceux |
die overeenstemmen met die van deze milieuovereenkomst. | de la présente convention environnementale. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Afdeling 1. - Begeleidingscomité | Section 1re. - Comité d'accompagnement |
Art. 18.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht. Dat comité |
Art. 18.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est créé. Ce comité est |
bestaat uit drie vertegenwoordigers van FOTINI, uit twee | composé de trois représentants de FOTINI ainsi que de deux |
vertegenwoordigers van de Dienst, één afgevaardigde van de met het | représentants de l'Office, un délégué des personnes morales de droit |
beheer van de huishoudelijke afvalstoffen belaste publiekrechtelijke | public responsables de la gestion des déchets ménagers et un |
rechtspersonen en uit een vertegenwoordiger van de Minister van | représentant du Ministre de l'Environnement. |
Leefmilieu. Dat comité is belast met de bemiddeling van eventuele conflicten die | Ce comité est chargé de la médiation des conflits éventuels pouvant |
zouden kunnen ontstaan in het kader van de afwikkeling van de | surgir dans le cadre du déroulement de la convention. |
overeenkomst. | |
§ 2. De beslissingen van het begeleidingscomité worden met | § 2. Les décisions du Comité d'accompagnement sont prises à |
eenparigheid goedgekeurd. Bij gebreke van eenparigheid brengt het | l'unanimité. Faute d'unanimité, le Comité d'accompagnement fait |
begeleidingscomité verslag uit aan de Minister van Leefmilieu. | rapport au Ministre de l'Environnement. |
§ 3. Bij een conflict en in afwachting van een bemiddeling zet FOTINI | § 3. Dans le cas d'un conflit et dans l'attente d'une médiation, |
haar activiteiten verder volgens de werkwijze die voor het conflict | FOTINI poursuit ses activités selon le mode de fonctionnement |
gold.Afdeling 2 | préalable au conflit. |
Comité voor de opvolging van het beheer van de fotografische | Section 2. - Comité de suivi de la gestion des déchets photographiques |
afvalstoffen van huishoudelijke aard | d'origine ménagère |
Art. 19.§ 1. Er wordt een Comité voor de opvolging van het beheer van |
Art. 19.§ 1er. Un Comité de suivi de la gestion des déchets |
de fotografische afvalstoffen van huishoudelijke aard opgericht. Dat | photographiques d'origine ménagère est créé. Ce comité est composé de |
comité bestaat uit drie vertegenwoordigers van FOTINI, uit twee | trois représentants de FOTINI ainsi que de deux représentants de |
vertegenwoordigers van de Dienst, een afgevaardigde van de met het | l'Office, un délégué des personnes morales de droit public |
beheer van de huishoudelijke afvalstoffen belaste publiekrechtelijke | responsables de la gestion des déchets ménagers et un représentant du |
rechtspersonen en uit een vertegenwoordiger van de Minister van | Ministre de l'Environnement. |
Leefmilieu. § 2. Dat opvolgingscomité vergadert op initiatief van de Dienst | § 2. Ce comité de suivi se réuni à l'initiative de l'Office, au moins |
minstens één keer per jaar of op elk verzoek van de publiekrechtelijke | une fois par an ou à toute demande des personnes morales de droit |
rechtspersonen die verantwoordelijk zijn voor de inzameling van de | public responsables de la collecte des déchets ménagers ou de FOTINI. |
huishoudelijke afvalstoffen of van FOTINI. | |
Afdeling 3. - Duur en einde van de overeenkomst | Section 3. - Durée et fin de la convention |
Art. 20.§ 1 De overeenkomst wordt gesloten voor vijf jaar. |
Art. 20.§ 1er. La présente convention est conclue pour une durée de cinq ans. |
§ 2. Een evaluatie van de overeenkomst wordt uiterlijk twee jaar na | § 2. Une évaluation de la convention est réalisée par les parties au |
haar inwerkingtreding door de partijen uitgevoerd, overeenkomstig | plus tard deux ans après son entrée en vigueur, conformément à |
artikel 88, § 1 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende Boek I van | l'article 88, § 1er du décret du 27 mai 2004 relatif au livre Ier du |
het Milieuwetboek. | Code de l'Environnement. |
Afdeling 4. - Wijzigingen | Section 4. - Modifications |
Art. 21.§ 1. De bepalingen van deze milieuovereenkomst worden in |
Art. 21.§ 1er. Les dispositions de la présente convention |
gezamenlijk overleg aangepast aan een eventuele Europese regelgeving | environnementale seront adaptées de commun accord pour se conformer à |
terzake of aan elke andere verplichting voortvloeiend uit het | une éventuelle modification du droit européen en la matière ou à toute |
internationale recht. | autre obligation découlant du droit international. |
§ 2. Deze overeenkomst kan gewijzigd worden met de instemming van alle | § 2. La présente convention peut être modifiée moyennant l'accord de |
partijen en met inachtneming van de bepalingen van het decreet van 27 | toutes les parties et le respect des dispositions du décret du 27 mai |
mei 2004 betreffende Boek I van het Milieuwetboek. | 2004 relatif au Livre Ier du Code de l'Environnement. |
Afdeling 5. - Opzegging | Section 5. - Résiliation |
Art. 22.Deze overeenkomst kan eenzijdig of gezamenlijk opgezegd |
Art. 22.La présente convention peut être résiliée unilatéralement ou |
worden mits een opzegtermijn van zes maanden en met inachtneming van | conjointement dans le respect des dispositions du décret du 27 mai |
de bepalingen van het decreet van 27 mei 2004 betreffende Boek I van | 2004 relatif au Livre Ier du Code de l'Environnement, du décret et de |
het Milieuwetboek, van het decreet en het besluit. Als de opzegging | l'arrêté, moyennant un préavis de six mois. Au cas où la résiliation |
niet door het Waalse Gewest wordt aangevraagd, moet ze gezamenlijk | n'est pas demandée par la Région wallonne, elle doit être demandée de |
door de andere partijen worden aangevraagd | manière conjointe par les autres parties. |
De opzegging wordt, op straffe van nietigheid, bij ter post | La résiliation est notifiée, sous peine de nullité, par lettre |
aangetekend schrijven meegedeeld aan alle ondertekenaars van de | recommandée à la poste adressée à tous les signataires de la |
overeenkomst. De opzegtermijn gaat in op de eerste dag van de maand na | convention. Le délai de préavis commence le premier jour du mois |
de betekening. | suivant la notification. |
Afdeling 6. - Bevoegdheidsclausule | Section 6. - Clause de compétence |
Art. 23.Elk geschil dat uit deze milieuovereenkomst voortvloeit of |
Art. 23.Tout litige naissant de la présente convention ou y afférent |
dat er betrekking op heeft en waarvoor het begeleidingscomité bedoeld | et pour lequel aucune solution ne peut être trouvée au sein du Comité |
in artikel 18 geen oplossing vindt, valt onder de bevoegdheid van de | d'accompagnement, visé à l'article 18 de la présente convention, est |
rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement van Namen. | soumis aux tribunaux de l'arrondissement judiciaire de Namur. |
Afdeling 7. - Strafclausule | Section 7. - Clause pénale |
Art. 24.Als het Gewest een overtreding van bovenstaande bepalingen |
Art. 24.En cas de non-respect des dispositions qui précèdent, |
vaststelt, wordt FOTINI daarvan bij aangetekend schrijven in kennis | constaté par la Région et notifié par lettre recommandée à FOTINI, |
gesteld. FOTINI maakt binnen twee maanden na de kennisgeving van de | celui-ci introduit un plan de remise à niveau à l'Office, dans un |
vastgestelde overtreding een bijsturingsplan aan de Dienst over. | délai de deux mois à dater de la notification du constat d'infraction. |
Als de Dienst het plan weigert, geeft hij FOTINI kennis daarvan in een | Si l'Office refuse ce plan, il le notifie à FOTINI par un courrier |
aangetekend schrijven waarin de redenen van de weigering worden | recommandé qui mentionne les motifs du refus. FOTINI est alors tenu |
opgegeven. FOTINI moet dan binnen een maand een bijgestuurd plan | d'introduire un plan révisé tenant compte des critiques émises par |
indienen, waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de | l'Office dans un délai de deux mois sous peine d'une sanction |
Dienst op straffe van een aan de Dienst te betalen boete van 15.000 | financière de euro 15.000 (quinze mille euros) payable à l'Office. |
euro (vijftienduizend euro). | |
Tegen de beslissing van de Dienst kan een beroep worden ingediend bij | Un recours est ouvert auprès du Ministre de l'Environnement contre la |
de Minister van Leefmilieu. | décision de l'Office. |
De Minister van Leefmilieu beslist over het beroep binnen een termijn | Le Ministre de l'Environnement statue dans un délai de quarante jours. |
van veertig dagen. | |
Afdeling 8. - Slotbepalingen | Section 8. - Dispositions finales |
Art. 25.De milieuovereenkomst is op ............. te Namen gesloten |
Art. 25.La convention a été conclue à Namur, le ................. et |
en ondertekend door de vertegenwoordigers van elke partij. | a été signée par les représentants de toutes les parties. |
Elke partij bericht ontvangst van één exemplaar van de overeenkomst. | Chaque partie reconnaît avoir reçu une exemplaire de la convention. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre wallon de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Toerisme, | l'Environnement et du Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de VZW FOTINI : | Pour l'ASBL FOTINI : |
W. VAN HEMELRIJCK | W. VAN HEMELRIJCK |