← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 10 juli 2008 in zake Sylvie Hannevart en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen tegen
de vzw « Centre de loisirs. Au bon temps des Pil « 1. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van
mannen e(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2008 in zake Sylvie Hannevart en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen tegen de vzw « Centre de loisirs. Au bon temps des Pil « 1. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van mannen e(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet 2008 en cause de Sylvie Hannevart et l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes contre l'ASBL « Centre de loisirs. Au bon temps des Pilifs », « 1. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et fe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2008 in zake Sylvie Hannevart en het Instituut | Par jugement du 10 juillet 2008 en cause de Sylvie Hannevart et |
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen tegen de vzw « Centre de | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes contre l'ASBL « |
loisirs. Au bon temps des Pilifs », waarvan de expeditie ter griffie | Centre de loisirs. Au bon temps des Pilifs », dont l'expédition est |
van het Hof is ingekomen op 18 juli 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te | parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2008, le Tribunal du |
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke | « 1. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de |
behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de | travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès |
promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de | à une profession indépendante et les régimes complémentaires de |
aanvullende regelingen voor sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 | sécurité sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
van de Grondwet, in zoverre het, ten aanzien van de termijn van de | en ce qu'il introduit une différence de traitement entre les |
burgerlijke rechtsvorderingen die voortvloeien uit de toepassing van | bénéficiaires de ladite loi, à savoir les travailleurs d'une part et |
de voormelde wet of van de uitvoeringsbesluiten ervan, een verschil in | |
behandeling invoert tussen de begunstigden van die wet, namelijk de | les autres bénéficiaires de la loi, en ce qui concerne le délai des |
werknemers, enerzijds, en de andere begunstigden van de wet, aangezien | actions civiles qui résultent de l'application de ladite loi ou de ses |
die burgerlijke rechtsvorderingen zijn onderworpen aan een termijn van | arrêtés d'exécution, dès lors que ces actions civiles sont soumises à |
vijf jaar na het feit waaruit de vordering is ontstaan, zonder dat die | un délai de 5 ans après le fait qui a donné naissance à l'action, sans |
termijn voor de werknemers langer kan zijn dan één jaar na de | que ce dernier délai, puisse, en ce qui concerne les travailleurs, |
beëindiging van de arbeidsrelatie ? | excéder un an après la fin de la relation de travail ? |
2. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke | 2. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de |
behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de | travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès |
promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de | à une profession indépendante et les régimes complémentaires de |
aanvullende regelingen voor sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 | sécurité sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 26 van | éventuellement combiné avec l'article 26 du titre préliminaire du Code |
de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en met | d'instruction criminelle et de l'article 2262bis du Code civil dès |
artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, aangezien het de | lors qu'il soumet à des délais de prescription différents en matière |
d'action civil qui résulte d'infraction pénale, les travailleurs | |
werknemers die vallen onder de wet van 7 mei 1999 en de andere | soumis à la loi du 7 mai 1999 et les autres travailleurs ou |
werknemers of begunstigden van met strafrechtelijke sancties gepaard | |
gaande normen van sociaal recht of van sociale zekerheid, onderwerpt | bénéficiaires de normes de droit social ou de sécurité sociale |
aan verschillende verjaringstermijnen inzake burgerlijke | |
rechtsvorderingen die voortvloeien uit strafbare feiten ? ». | pénalement sanctionnées ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4502 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4502 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |