Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft de Recht « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals van toepassing vanaf het aansla(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft de Recht « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals van toepassing vanaf het aansla(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de pre « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est applicable à partir de l'exercice(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische Par jugement du 1er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril
april 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende 2008, le Tribunal de première instance de Liège a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est
van toepassing vanaf het aanslagjaar 2005, in zoverre het bepaalt dat applicable à partir de l'exercice d'imposition 2005, est-il, en ce
de belastingvermindering voor werkloosheidsuitkeringen moet worden qu'il dispose que la réduction d'impôt pour allocations de chômage
berekend ' voor beide echtgenoten samen ' terwijl de andere doit être calculée ' ensemble pour les deux conjoints ' alors que les
verminderingen die zijn bepaald in de onderafdeling waarvan het autres réductions prévues par la sous-section dont ledit article fait
genoemde artikel deel uitmaakt ' per belastingplichtige ' moeten partie doivent être calculées ' par contribuable ', compatible avec
worden berekend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de les articles 10 et 11 de la Constitution, étant donné qu'il établit
Grondwet, vermits het aldus (en enkel wat de werkloosheidsuitkeringen ainsi (et à propos des seules allocations de chômage) une différence
betreft) een verschil in behandeling invoert tussen gehuwde of
wettelijk samenwonende belastingplichtigen en feitelijk samenwonende de traitement entre les contribuables mariés ou cohabitants légaux et
belastingplichtigen, terwijl die twee categorieën van personen zich, des contribuables cohabitants de fait alors que ces deux catégories de
behalve wat hun ' burgerlijke staat ' betreft, in een soortgelijke personnes se trouvent, hors la question de leur ' statut civil ', dans
situatie bevinden ? ». une situation semblable ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4452 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4452 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^