← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 17 januari 2008 in zake Johan Bracke tegen Björn Vervecken, waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 23 januari 2008, heeft de Rec « De compatibiliteit van artikel 301, § 2, lid 2 en lid
3, van het Burgerlijk Wetboek met de g(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 januari 2008 in zake Johan Bracke tegen Björn Vervecken, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 januari 2008, heeft de Rec « De compatibiliteit van artikel 301, § 2, lid 2 en lid 3, van het Burgerlijk Wetboek met de g(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 janvier 2008 en cause de Johan Bracke contre Björn Vervecken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier 2008, le Tribunal de première « L'article 301, § 2, alinéas 2 et 3, du Code civil est-il compatible avec les dispositions co(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 17 januari 2008 in zake Johan Bracke tegen Björn | Par jugement du 17 janvier 2008 en cause de Johan Bracke contre Björn |
Vervecken, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
op 23 januari 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout | Vervecken, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 |
janvier 2008, le Tribunal de première instance de Turnhout a posé la | |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« De compatibiliteit van artikel 301, § 2, lid 2 en lid 3, van het | « L'article 301, § 2, alinéas 2 et 3, du Code civil est-il compatible |
avec les dispositions constitutionnelles d'égalité et, plus | |
Burgerlijk Wetboek met de grondwettelijke gelijkheidsbepalingen na te | particulièrement, la distinction opérée à l'article 301, § 2, alinéas |
gaan, en meer bepaald of het onderscheid in artikel 301, § 2, lid 2 en | 2 et 3, entre, d'une part, le créancier d'aliments ayant commis une |
3 tussen enerzijds de onderhoudsschuldeiser die een zware fout beging | faute grave qui ne saurait être assimilée à la condamnation pénale |
die niet gelijk te stellen is met de in lid 3 gekwalificeerde | qualifiée à l'alinéa 3 et, d'autre part, le créancier d'aliments qui a |
strafrechtelijke veroordeling en anderzijds de onderhoudsschuldeiser | |
die een strafrechtelijke veroordeling opliep zoals gekwalificeerd in | encouru une condamnation pénale telle qu'elle est qualifiée à l'alinéa |
lid 3, niet ongerechtvaardigd discriminatoir is ». | 3, n'est-elle pas discriminatoire de manière injustifiée ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4418 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4418 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |