← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen
van 30 november 2007 in zake respectievelijk het openbaar ministerie tegen Wim Coppens, en het openbaar
ministerie tegen Rik Van Isterdael, waarvan de 1. « Schenden artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medische verantwoorde sportbeoefen(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 30 november 2007 in zake respectievelijk het openbaar ministerie tegen Wim Coppens, en het openbaar ministerie tegen Rik Van Isterdael, waarvan de 1. « Schenden artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medische verantwoorde sportbeoefen(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 30 novembre 2007 en cause respectivement du ministère public contre Wim Coppens et du ministère public contre Rik Van Isterdael, dont les expéditions sont parv « 1. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impé(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnissen van 30 november 2007 in zake respectievelijk het | Par jugements du 30 novembre 2007 en cause respectivement du ministère |
openbaar ministerie tegen Wim Coppens, en het openbaar ministerie | public contre Wim Coppens et du ministère public contre Rik Van |
tegen Rik Van Isterdael, waarvan de expedities ter griffie van het Hof | Isterdael, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le |
zijn ingekomen op 8 januari 2008, heeft de Correctionele Rechtbank te | 8 janvier 2008, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé les |
Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake | « 1. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du |
medische verantwoorde sportbeoefening, artikel 43, 3°, van het decreet | sport dans le respect des impératifs de santé, l'article 43, 3°, du |
van 27 maart 1991 inzake medische verantwoorde sportbeoefening en | décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect |
artikel 21, § 2, 2°, van het decreet van 27 maart 1991 inzake medische | des impératifs de santé et l'article 21, § 2, 2°, du décret du 27 mars |
1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de | |
verantwoorde sportbeoefening (zoals bestaande en van toepassing zijnde | santé (tel qu'il existe et est applicable après la modification opérée |
na de wijziging bij artikel 14 van het decreet van 19 maart 2004), in | par l'article 14 du décret du 19 mars 2004), lus conjointement, |
hun onderlinge samenhang gelezen, de artikelen 12, alinea 2, en 14 van | violent-ils les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution |
de gecoördineerde Grondwet, op zichzelf staand alsook in samenhang | coordonnée, pris isolément et combinés avec l'article 7 de la |
gelezen met artikel 7 E.V.R.M. en artikel 15 I.V.B.P.R., | Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | |
doordat enerzijds, het artikel 21, § 2, 2° juncto 43, 3°, van | en ce que, d'une part, l'article 21, § 2, 2°, juncto 43, 3°, du décret |
voornoemd decreet het in bezit hebben zonder gewettigde reden van | précité sanctionne le fait d'avoir en sa possession, sans motif |
substanties en middelen als bedoeld in artikel 2, 6°, strafbaar stelt | valable, des substances et moyens visés à l'article 2, 6°, ' sans |
' onverminderd de bepalingen van de wet van 24 februari 1921 | préjudice des dispositions de la loi [du] 24 février 1921 concernant |
betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en | le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, |
verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en | psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances |
antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de | pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et |
illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen | |
', | psychotropes ', |
terwijl anderzijds, daarentegen uit artikel 44 van voormeld decreet | alors que, d'autre part, il découlerait en revanche de l'article 44 du |
(in die zin geïnterpreteerd) zou voortvloeien dat wanneer de | décret précité (interprété en ce sens) que lorsque la pratique de |
dopingpraktijk van het in bezit hebben tijdens of bij de voorbereiding | dopage consistant à avoir en sa possession, pendant ou à l'occasion de |
van een sportmanifestatie van substanties en middelen als bedoeld in | la préparation d'une manifestation sportive, des substances et moyens |
dont il est question à l'article 2, 6°, du décret, visée à l'article | |
artikel 2, 6°, van het decreet bepaald in artikel 21, § 2, 2°, | 21, § 2, 2°, du décret relatif au dopage, commise par un sportif à |
Dopingdecreet, gepleegd door een sportbeoefenaar ter gelegenheid van | l'occasion de sa préparation ou de sa participation à une |
zijn voorbereiding op of zijn deelname aan een sportmanifestatie, | manifestation sportive, peut également être qualifiée de détention de |
eveneens kan gekwalificeerd worden als bezit van verboden substanties | substances interdites visée par la loi relative aux drogues, cette |
als bedoeld in de Drugwet, zij het voorwerp uitmaakt van de | pratique de dopage fait l'objet de la cause d'excuse exclusive de |
strafuitsluitende verschoningsgrond bepaald in artikel 44 | peine visée à l'article 44 du décret relatif au dopage et ne peut plus |
Dopingdecreet en niet meer strafrechtelijk kan vervolgd worden wegens | faire l'objet de poursuites pénales pour cause d'infraction à la loi |
inbreuk op de vermelde wet, en dat er, wat de vermelde dopingpraktijk | précitée et que, en ce qui concerne la pratique de dopage précitée, |
betreft, anders over oordelen artikel 44 Dopingdecreet iedere | toute autre appréciation viderait l'article 44 du décret relatif au |
draagwijdte zou ontnemen, | dopage de sa substance, |
zodat deze strafbaarstelling in samenhang met de daarop ogenschijnlijk | de sorte que cette incrimination, combinée avec la cause d'excuse qui |
toepasbare verschoningsgrond, de bijzondere eisen ter zake van | y est apparemment applicable, méconnaît les exigences particulières en |
nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorspelbaarheid waaraan de | matière de précision, de clarté et de prévisibilité auxquelles doivent |
strafwetten moeten voldoen, miskennen ? »; | satisfaire les lois pénales ? ». |
2. « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake | « 2. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du |
medische verantwoorde sportbeoefening, zoals bestaande en van | sport dans le respect des impératifs de santé, tel qu'il existe et est |
toepassing zijnde na de wijziging van artikel 21, § 2, 2°, van | applicable après la modification de l'article 21, § 2, 2°, du décret |
voormeld decreet (bij artikel 14 van het decreet van 19 maart 2004) en | précité (par l'article 14 du décret du 19 mars 2004) et interprété en |
geïnterpreteerd in die zin dat door dat artikel een strafuitsluitende | ce sens que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui |
verschoningsgrond wordt gecreëerd die niet enkel geldt met betrekking | s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en |
tot feiten die alleen strafbaar zijn op grond van artikel 43 | vertu de l'article 43 du décret relatif au dopage, mais également à la |
Dopingdecreet, maar dat deze ook geldt voor wat betreft louter het | |
bezit van verboden substanties, strafbaar gesteld door de Drugwet, de | simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi |
regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het | relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la |
bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
Gemeenschappen en de Gewesten, in zoverre de toepassing ervan de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son |
residuaire bevoegdheid van de federale wetgever in het gedrang brengt | application met en péril la compétence résiduelle du législateur |
? ». | fédéral ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4408 en 4409 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4408 et 4409 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |