← Terug naar "Bericht van terinzagelegging van een aanvraag tot registratie van de benamingen "Pipe gaumaise,
Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" als beschermde geografische aanduidingen
Overeenkomstig Verordening (...) Overeenkomsig de bepalingen van het besluit van de
Waalse Regering van 25 september 2003 houdende t(...)"
Bericht van terinzagelegging van een aanvraag tot registratie van de benamingen "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" als beschermde geografische aanduidingen Overeenkomstig Verordening (...) Overeenkomsig de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2003 houdende t(...) | Avis de mise en consultation d'une demande d'enregistrement des dénominations "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" en qualité d'indications géographiques protégées En application du Règlement Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2003 portant appli(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
Bericht van terinzagelegging van een aanvraag tot registratie van de | Avis de mise en consultation d'une demande d'enregistrement des |
benamingen | dénominations |
"Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson | "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson |
gaumais" | gaumais" |
als beschermde geografische aanduidingen | en qualité d'indications géographiques protégées |
Overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart | En application du Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars |
2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en | 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des |
oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen is een | appellations d'origine des produits agricoles et des denrées |
aanvraag tot registratie van de benamingen "Pipe gaumaise, Collier | alimentaires, une demande d'enregistrement des dénominations "Pipe |
gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" als beschermde | gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" en |
geografische aanduidingen ingediend bij het Waalse Gewest door de | qualité d'indications géographiques protégées (I.G.P.) a été déposée |
"Association pour l'Usage, la Défense et la Promotion du "Saucisson | auprès de la Région wallonne par l'Association pour l'Usage, la |
gaumais" I.G.P. et de son Appellation (UDSG ASBL), rue des Grasses | Défense et la Promotion du "Saucisson gaumais" I.G.P. et de son |
Oies 2b, te 6760 Virton. | Appellation (UDSG ASBL), sise rue des grasses Oies 2b, à 6760 Virton. |
Overeenkomsig de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van | Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
25 september 2003 houdende toepassing van het decreet van 7 september | septembre 2003 portant application du décret du 7 septembre 1989 |
1989 betreffende de aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding | concernant l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine |
van Waalse oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse | wallonne ainsi que l'application en Région wallonne des Règlements |
Gewest van de Verordeningen (EEG) nr. 2081/92 en nr. 2082/92 ligt het | (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, le dossier de demande d'enregistrement |
aanvraagdossier zonder verplaatsing ter inzage tijdens één maand vanaf | peut être consulté pendant un mois à dater de la publication du |
de bekendmaking van dit besluit op het volgende adres : | présent avis, sans déplacement, à l'adresse suivante : |
Ministerie van het Waalse Gewest | Ministère de la Région wallonne |
Directoraat-generaal Landbouw | Direction générale de l'Agriculture |
Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit | Division de la Recherche, du Développement et de la Qualité |
Directie Kwaliteit van de Producten (tel. 081-64 96 03) | Direction de la Qualité des Produits (tél. 081-64 96 03) |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
5000 Namen | 5000 Namur. |
De betrokkenen worden erom verzocht om hun opmerkingen over het | Les personnes intéressées sont invitées à formuler leurs observations |
dossier te uiten en om die naar voornoemd adres te sturen binnen de | à propos du dossier et à les faire parvenir à l'adresse ci-dessus |
maand die volgt op de bekendmakingsdatum van dit bericht. | endéans le mois suivant la date de publication du présent avis. |