← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 10 december 2007 in zake Marc Dries en Greet Bols tegen Ludovicus Bols en Maria Moonen, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 « Schendt artikel 8 van de Pachtwet in
die zin gelezen dat enkel opzeg in voordeel van afstammeling(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 december 2007 in zake Marc Dries en Greet Bols tegen Ludovicus Bols en Maria Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 « Schendt artikel 8 van de Pachtwet in die zin gelezen dat enkel opzeg in voordeel van afstammeling(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 décembre 2007 en cause de Marc Dries et Greet Bols contre Ludovicus Bols et Maria Moonen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre « L'article 8 de la loi sur le bail à ferme, interprété en ce sens qu'un congé ne peut être donné e(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 10 december 2007 in zake Marc Dries en Greet Bols tegen | Par jugement du 10 décembre 2007 en cause de Marc Dries et Greet Bols |
Ludovicus Bols en Maria Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van | contre Ludovicus Bols et Maria Moonen, dont l'expédition est parvenue |
het Hof is ingekomen op 17 december 2007, heeft de Rechtbank van | au greffe de la Cour le 17 décembre 2007, le Tribunal de première |
eerste aanleg te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 8 van de Pachtwet in die zin gelezen dat enkel opzeg | « L'article 8 de la loi sur le bail à ferme, interprété en ce sens |
in voordeel van afstammelingen van de verpachter kan worden gegeven | qu'un congé ne peut être donné en faveur des descendants du bailleur |
indien deze hun landbouwactiviteiten als natuurlijk persoon uitoefenen | que si ceux-ci exercent leurs activités agricoles en tant que personne |
en niet in het voordeel van een personenvennootschap waarvan die | physique et non en faveur d'une société de personnes dont ces |
afstammelingen zaakvoerder en meerderheidsaandeelhouder zijn en via | descendants sont gérant et associé majoritaire et par l'intermédiaire |
dewelke zij hun landbouwactiviteiten uitoefenen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | de laquelle ils exercent leurs activités agricoles, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4389 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4389 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |