← Terug naar "Specifieke beperkende maatregelen tegen Birma/Myanmar. - Bericht van verbod. - Verordening nr.
194/2008 van de Raad van 25 februari 2008 Het is voor een Belg of een houder van om het even
welke nationaliteit, handelend vanuit het nationale (...) -
technische bijstand te verlenen, gerelateerd aan militaire activiteiten en aan levering, fabricag(...)"
Specifieke beperkende maatregelen tegen Birma/Myanmar. - Bericht van verbod. - Verordening nr. 194/2008 van de Raad van 25 februari 2008 Het is voor een Belg of een houder van om het even welke nationaliteit, handelend vanuit het nationale (...) - technische bijstand te verlenen, gerelateerd aan militaire activiteiten en aan levering, fabricag(...) | Mesures restrictives spécifiques à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar. - Avis d'interdiction. - Règlement n° 194/2008 du Conseil du 25 février 2008 Il est interdit à un Belge ou au titulaire de quelque nationalité que ce soit, agissant à (...) - de fournir une assistance technique en rapport avec la livraison, la fabrication, l'entretien et (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Specifieke beperkende maatregelen tegen Birma/Myanmar. - Bericht van | Mesures restrictives spécifiques à l'encontre de la Birmanie/du |
verbod. - Verordening (EG) nr. 194/2008 van de Raad van 25 februari | Myanmar. - Avis d'interdiction. - Règlement (CE) n° 194/2008 du |
2008 Het is voor een Belg of een houder van om het even welke nationaliteit, handelend vanuit het nationale grondgebied verboden om, direct of indirect, aan natuurlijke of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in of voor gebruik in Birma/Myanmar : - technische bijstand te verlenen, gerelateerd aan militaire activiteiten en aan levering, fabricage, onderhoud en gebruik van wapens en alle soorten aanverwant materiaal, met inbegrip van wapens en munitie, militaire voertuigen en uitrustingen, paramilitaire uitrusting en reserveonderdelen daarvoor, | Conseil du 25 février 2008 Il est interdit à un Belge ou au titulaire de quelque nationalité que ce soit, agissant à partir du territoire national, directement ou indirectement, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Birmanie/au Myanmar ou aux fins d'une utilisation dans ce pays : - de fournir une assistance technique en rapport avec la livraison, la fabrication, l'entretien et l'utilisation d'armements et de matériels connexes, de quelque type que ce soit, notamment les armes et munitions, les véhicules et équipements militaires, les équipements paramilitaires et les parties et pièces détachées de ceux-ci, |
- technische bijstand te verlenen, gerelateerd aan de in bijlage II | - de fournir une assistance technique en rapport avec les équipements |
van Verordening (EG) nr. 194/2008 van de Raad van 25 februari 2008 | susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne, |
bedoelde uitrusting die voor binnenlandse repressie zou kunnen worden | énumérés à l'annexe II au Règlement (CE) n° 194/2008 du Conseil du 25 |
gebruikt. | février 2008. |
Artikel 7, lid 5, van de Verordening (EG) nr. 194/2008 van de Raad van | De même, l'article 7, paragraphe 5, du Règlement (CE) n° 194/2008 du |
25 februari 2008, verbiedt een Belg of een houder van om het even | Conseil du 25 février 2008, interdit à un Belge ou au titulaire de |
welke nationaliteit, handelend vanuit het nationale grondgebied, | quelque nationalité que ce soit, agissant à partir du territoire |
eveneens, bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die er | national, de participer volontairement et délibérément à des activités |
toe strekken of tot gevolg hebben dat de verbodsbepalingen worden | ayant pour objet ou pour effet de contourner les interdictions. |
omzeild. Het verstrekken van technische bijstand gerelateerd aan goederen en | La fourniture d'une assistance technique en rapport avec les biens et |
technologie genoemd in bijlage III van Verordening (EG) nr. 194/2008 | les technologies énumérés à l'annexe III au Règlement n° 194/2008 du |
van de Raad van 25 februari 2008, direct of indirect, aan natuurlijke | Conseil du 25 février 2008, directement ou indirectement, à toute |
of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in of voor gebruik in | personne physique ou morale, à toute entité ou à tout organisme en |
Birmanie/au Myanmar, ou aux fins d'une utilisation dans ce pays est | |
Birma/Myanmar, is onderworpen aan een vergunning. Vergunningen kunnen | soumise à une autorisation. Les autorisations peuvent être sollicitées |
aangevraagd worden bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | auprès du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et |
Middenstand en Energie, Algemene Directie Economisch Potentieel, | Energie, Direction générale du Potentiel économique, Service Licences, |
Dienst Vergunningen, Leuvenseweg 44, 1000 Brussel. Het verstrekken van deze bijstand is verboden aan ondernemingen die in Birma/Myanmar actief zijn in : a) houtkap en houtverwerking; b) winning van steenkool, goud, zilver, ijzer, tin, koper, wolfraam, lood, mangaan, nikkel en zink; c) winning en verwerking van edelstenen en halfedelstenen, met inbegrip van diamanten, robijnen, saffieren, jade en smaragden. De inbreuken op deze bepalingen worden bestraft met de sancties voorzien in het artikel 6 van de wet van 13 mei 2003 inzake de tenuitvoerlegging van de beperkende maatregelen die genomen worden door de Raad van de Europese Unie ten aanzien van Staten, sommige | rue de Louvain 44, 1000 Bruxelles. La fourniture de cette assistance est interdite aux entreprises de Birmanie/du Myanmar ayant des activités dans les secteurs suivants : a) l'exploitation forestière et la transformation du bois; b) l'extraction de charbon, d'or, d'argent, de fer, d'étain, de cuivre, de tungstène, de plomb, de manganèse, de nickel et de zinc; c) l'extraction et la transformation de pierres précieuses et semi-précieuses, y compris les diamants, les rubis, les saphirs, le jade et les émeraudes. Les infractions à ces dispositions sont punies des sanctions prévues à l'article 6 de la loi du 13 mai 2003 relative à la mise en oeuvre des mesures restrictives adoptées par le Conseil de l'Union européenne à l'encontre d'Etats, de certaines personnes et entités. |
personen en entiteiten. |