← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 26 oktober 2007 in zake Solange Walhin tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 9 november 2007, heeft d « Schendt artikel 7 van het decreet van 28 juni 1957 houdende statuut
van de Koloniale verzekerings(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 oktober 2007 in zake Solange Walhin tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2007, heeft d « Schendt artikel 7 van het decreet van 28 juni 1957 houdende statuut van de Koloniale verzekerings(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 octobre 2007 en cause de Solange Walhin contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2007, le Tribunal de première « L'article 7 du décret du 28 juin 1957 portant statut de la Caisse coloniale d'assurance viole-t-i(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 26 oktober 2007 in zake Solange Walhin tegen de | Par jugement du 26 octobre 2007 en cause de Solange Walhin contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 9 november 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 |
novembre 2007, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la | |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 7 van het decreet van 28 juni 1957 houdende statuut | « L'article 7 du décret du 28 juin 1957 portant statut de la Caisse |
van de Koloniale verzekeringskas de artikelen 10 en 11 van de | coloniale d'assurance viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de uit de echt gescheiden vrouw | |
enkel recht heeft op een overlevingsrente, berekend overeenkomstig | Constitution en ce qu'il prévoit que la femme divorcée n'a droit à une |
artikel 13 van het voormelde decreet, op voorwaarde dat het gaat om : | rente de survie calculée conformément à l'article 13 du décret survisé |
- hetzij een vrouw die uitsluitend ten nadele van de man uit de echt | |
gescheiden is; | qu'à condition qu'il s'agisse : |
- hetzij een vrouw die oorspronkelijk verweerster was in de vordering | - soit d'une femme divorcée aux torts exclusifs du mari; |
die heeft geleid tot de echtscheiding uitsluitend op grond van artikel | - soit d'une femme qui était originairement défenderesse dans l'action |
232 van het Burgerlijk Wetboek en ten laste van wie de rechtbank niet | qui a abouti au divorce sur base de l'article 232 du Code civil |
de verantwoordelijkheid voor de feitelijke scheiding heeft gelegd; | exclusivement et à charge de laquelle le tribunal n'a pas mis la responsabilité de la séparation de fait; |
en zulks terwijl artikel 6 van de wet houdende maatregelen tot | et ce alors que l'article 6 de la loi portant mesures d'harmonisation |
harmonisering in de pensioenregelingen het overlevingspensioen van de | dans les régimes des pensions ne fait pas dépendre la pension de |
weduwen van ambtenaren die tot het moederland behoren niet laat | |
afhangen van de inhoud van het vonnis waarbij de echtscheiding wordt | survie des veuves d'agents métropolitains du contenu du jugement |
uitgesproken ? ». | prononçant le divorce ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4334 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4334 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |