← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 10 juli 2007 in zake Monique Laffineur tegen Jean-Pol Demesmaker, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 18 juli 2007, heeft de « 1. Uitspraak te doen over de volgende vraag : schendt artikel 806 van het Gerechtelijk
Wetboek, i(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2007 in zake Monique Laffineur tegen Jean-Pol Demesmaker, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 juli 2007, heeft de « 1. Uitspraak te doen over de volgende vraag : schendt artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek, i(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet 2007 en cause de Monique Laffineur contre Jean-Pol Demesmaker, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2007, le Juge de pai « 1. De statuer sur la question suivante : l'article 806 du Code judiciaire, interprété comme signi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2007 in zake Monique Laffineur tegen Jean-Pol | Par jugement du 10 juillet 2007 en cause de Monique Laffineur contre |
Demesmaker, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | Jean-Pol Demesmaker, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 18 juli 2007, heeft de Vrederechter van het kanton | Cour le 18 juillet 2007, le Juge de paix du canton de |
Florennes-Walcourt het Hof gevraagd : | Florennes-Walcourt a demandé à la Cour : |
« 1. Uitspraak te doen over de volgende vraag : schendt artikel 806 | « 1. De statuer sur la question suivante : l'article 806 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat, wanneer | judiciaire, interprété comme signifiant que, lorsqu'un jugement par |
een verstekvonnis niet als bestaande wordt beschouwd omdat het niet | défaut est réputé non avenu faute d'avoir été signifié dans l'année, |
binnen een jaar is betekend, het geding blijft bestaan en kan worden | l'instance demeure ouverte et peut être poursuivie sur l'initiative de |
voortgezet op initiatief van alleen de eisende partij, zonder dat aan | la seule partie demanderesse sans que celle-ci ne puisse se voir |
die laatste enige verjaring of overschrijding van de redelijke termijn | opposer ni une quelconque prescription ni un dépassement du délai |
kan worden tegengeworpen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het, enerzijds, een ongelijkheid onder de partijen invoert en, anderzijds, een discriminatie onder schuldenaars teweegbrengt, waarbij alleen diegenen wier schuld is vastgesteld bij een vonnis dat niet als bestaande wordt beschouwd, het verlopen van enige termijn niet kunnen genieten ? 2. In het bevestigende geval, te onderzoeken of er een andere interpretatie bestaat die de in het geding zijnde norm bestaanbaar zou maken met die artikelen. » Die zaak is ingeschreven onder nummer 4269 van de rol van het Hof. De griffier, | raisonnable, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée, d'une part, une inégalité entre les parties, d'autre part, une discrimination entre débiteurs, ceux dont la dette a été constatée par un jugement réputé non avenu étant les seuls à ne pouvoir bénéficier de l'écoulement d'un délai quelconque ? 2. Dans l'affirmative, d'examiner s'il existe une autre interprétation qui rendrait la norme en cause compatible avec ces articles. » Cette affaire est inscrite sous le numéro 4269 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |