Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij vonnis van 19 juni 2007 in zake Y.B. tegen de NV « EVS Broadcast Equipment », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2007, heef 1. « Schendt de gezamenlijke toepassing van de artikelen 101 (zoals het van toepassing is sinds de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij vonnis van 19 juni 2007 in zake Y.B. tegen de NV « EVS Broadcast Equipment », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2007, heef 1. « Schendt de gezamenlijke toepassing van de artikelen 101 (zoals het van toepassing is sinds de (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par jugement du 19 juin 2007 en cause de Y.B. contre la SA « EVS Broadcast Equipment », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 juin 2007, le Tribunal du 1. « L'application conjointe des articles 101 (tel qu'applicable depuis sa modification par la loi (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 a) Bij vonnis van 19 juni 2007 in zake Y.B. tegen de NV « EVS a) Par jugement du 19 juin 2007 en cause de Y.B. contre la SA « EVS
Broadcast Equipment », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is Broadcast Equipment », dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 22 juni 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de Cour le 22 juin 2007, le Tribunal du travail de Liège a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt de gezamenlijke toepassing van de artikelen 101 (zoals 1. « L'application conjointe des articles 101 (tel qu'applicable
het van toepassing is sinds de wijziging ervan bij de wet van 23 maart depuis sa modification par la loi du 23/3/2001) et 103 de la loi de
2001) en 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales,
bepalingen, in samenhang gelezen met artikel 20 van de cao nr. 77bis, lu en combinaison avec l'article 20 de la CCT n° 77bis, et de
en van artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in travail, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
zoverre de werknemer wiens arbeidsovereenkomst zonder een dringende que le travailleur dont le contrat est résilié avec effet immédiat,
reden of een voldoende reden met onmiddellijke ingang wordt beëindigd,
terwijl hij zijn arbeidsprestaties volledig heeft onderbroken, recht sans motif grave ni motif suffisant alors qu'il a interrompu
zal hebben op een compenserende opzeggingsvergoeding alsmede op een totalement ses prestations de travail, aura droit à une indemnité
forfaitaire beschermingsvergoeding, die beide worden berekend op basis compensatoire de préavis ainsi qu'à une indemnité forfaitaire de
van het loon dat overeenstemt met de voltijdse arbeid die hij protection, toutes deux calculées à partir de la rémunération
verrichtte alvorens zijn arbeidsprestaties volledig te onderbreken correspondant à un travail à temps plein qu'il effectuait avant
(artikel 101 van de wet), terwijl de werknemer die, hetzij op zijn d'interrompre totalement ses prestations de travail (article 101 de la
verzoek, hetzij als antwoord op een verzoek van de werkgever, zijn loi), tandis que le travailleur qui temporairement, soit à sa demande,
arbeidsprestaties tijdelijk heeft verminderd en wiens soit en réponse à une demande de l'employeur, a réduit ses prestations
arbeidsovereenkomst zonder een dringende reden of een voldoende reden de travail, et dont le contrat est résilié avec effet immédiat, sans
met onmiddellijke ingang wordt beëindigd, recht zal hebben op een motif grave ni motif suffisant, aura droit à une indemnité
compenserende opzeggingsvergoeding (waarvan de duurtijd weliswaar compensatoire de préavis (dont la durée sera certes calculée comme
wordt berekend alsof hij zijn prestaties niet had verminderd) en op s'il n'avait pas réduit ses prestations) et à une indemnité
een forfaitaire beschermingsvergoeding, waarvan de bedragen beide forfaitaire de protection, dont les montants seront tous deux fixés
zullen worden vastgesteld op basis van het lopende loon dat sur base du traitement en cours correspondant à ses activités
overeenstemt met zijn verminderde activiteiten, in de interpretatie réduites, dans l'interprétation suivant laquelle l'indemnité de
volgens welke de beschermingsvergoeding moet worden berekend op basis van die bezoldiging ? »; protection doit être calculée sur base de cette rémunération ? »;
2. « Schendt de gezamenlijke toepassing van de artikelen 101 (zoals 2. « L'application conjointe des articles 101 (tel qu'applicable
het van toepassing is sinds de wijziging ervan bij de wet van 23 maart depuis sa modification par la loi du 23/3/2001) et 103 de la loi de
2001) en 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales,
bepalingen, in samenhang gelezen met artikel 20 van de cao nr. 77bis, lu en combinaison avec l'article 20 de la CCT n° 77bis, et de
en van artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in travail, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
zoverre de werknemer die tijdelijk, hetzij op zijn verzoek, hetzij als que le travailleur qui temporairement, soit à sa demande, soit en
antwoord op een verzoek van de werkgever, zijn arbeidsprestaties heeft réponse à une demande de l'employeur, a réduit ses prestations de
verminderd en wiens overeenkomst zonder een dringende reden of een travail, et dont le contrat est résilié avec effet immédiat, sans
voldoende reden met onmiddellijke ingang wordt beëindigd, recht zal motif grave ni motif suffisant, aura droit à une indemnité
hebben op een compenserende opzeggingsvergoeding (waarvan de duurtijd compensatoire de préavis (dont la durée sera certes calculée comme
weliswaar zal worden berekend alsof hij zijn prestaties niet had s'il n'avait pas réduit ses prestations) et à une indemnité
verminderd) en op een forfaitaire beschermingsvergoeding, waarvan de forfaitaire de protection, dont les montants seront tous deux fixés
bedragen beide zullen worden vastgesteld op basis van het lopende loon
dat overeenstemt met zijn verminderde activiteiten, in de sur base du traitement en cours correspondant à ses activités
interpretatie volgens welke de beschermingsvergoeding moet worden réduites, dans l'interprétation suivant laquelle l'indemnité de
berekend op basis van die [sic ], terwijl de werknemer die zijn protection doit être calculée sur base de cette [sic ], tandis que le
prestaties niet heeft onderbroken of zelfs niet heeft verminderd en travailleur qui n'a pas interrompu ni même réduit ses prestations, et
wiens overeenkomst zonder een dringende reden met onmiddellijke ingang dont le contrat est résilié avec effet immédiat, sans motif grave,
wordt beëindigd, recht zal hebben op een compenserende aura droit à une indemnité compensatoire de préavis calculée à partir
opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat overeenstemt de la rémunération correspondant à un travail à temps plein et dont le
met voltijdse arbeid en waarvan het bedrag klaarblijkelijk automatisch montant sera, apparemment, automatiquement et toujours au moins égal
nog steeds ten minste hetzelfde of meer zal zijn dan de cumulatie van ou supérieur au cumul des deux indemnités (indemnité de préavis et
de twee vergoedingen (opzeggingsvergoeding en beschermingsvergoeding) indemnité de protection) auxquelles peut prétendre le premier, lorsque
waarop eerstgenoemde aanspraak kan maken, wanneer die werknemers bij ces travailleurs avaient une rémunération de base équivalente au
de aanvang een gelijkwaardig basisloon hadden en een gelijkwaardige départ et une ancienneté de service équivalente et supérieure à 5
dienstanciënniteit van meer dan vijf jaar ? ». années ? ».
b) Bij twee arresten van 18 juni 2007 in zake de NV « De Post » tegen b) Par deux arrêts du 18 juin 2007 en cause de la SA « La Poste »
respectievelijk G.L. en C.J., waarvan de expedities ter griffie van contre respectivement G.L. et C.J., dont les expéditions sont
het Hof zijn ingekomen op 25 juni 2007, heeft het Arbeidshof te Luik parvenues au greffe de la Cour le 25 juin 2007, la Cour du travail de
de volgende prejudiciële vraag gesteld : Liège a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 en artikel 103 van de « L'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 et l'article 103 de la loi
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in die zin de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions
geïnterpreteerd dat het ' lopend loon ' dat dient om het bedrag vast sociales, interprétés en ce sens que la ' rémunération en cours '
te stellen van de compenserende opzeggingsvergoeding die verschuldigd servant à déterminer le montant de l'indemnité compensatoire de
is aan een ontslagen werknemer wordt opgevat als het daadwerkelijk préavis due au travailleur licencié s'entend de la rémunération
door hem ontvangen loon op het ogenblik dat zijn werkgever de wil uit effectivement perçue par celui-ci au moment de la manifestation de la
om de overeenkomst te verbreken, de artikelen 10 en 11 van de volonté de rompre par l'employeur, violent-ils les articles 10 et 11
Grondwet, aangezien er een verschil in behandeling bestaat tussen de de la Constitution dès lors qu'il existe une différence de traitement
entre le travailleur licencié moyennant la prestation du préavis
ontslagen werknemer die de opzeggingstermijn uitdoet en die de lequel continue à bénéficier de l'indemnité accordée en vertu de
krachtens artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 toegekende l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 et le
vergoeding blijft genieten en de werknemer die de in het voormelde travailleur ne bénéficiant pas de cette indemnité visée à l'article
artikel 102 bedoelde vergoeding niet geniet en die bijgevolg een 102 précité qui par conséquent perçoit une indemnité compensatoire de
compenserende opzeggingsvergoeding ontvangt die minder bedraagt dan
het bedrag dat de werknemer ontvangt die de opzeggingstermijn préavis d'un montant inférieur à ce que perçoit effectivement le
daadwerkelijk uitdoet ? ». travailleur qui preste le préavis ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4231, 4235 en 4236 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 4231, 4235 et 4236 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^