← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 1 juni 2007 in zake Jacques Defrere tegen de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 203 van de wet van 20 juli 2006 houdende
diverse bepalingen, waarbij een artikel (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 juni 2007 in zake Jacques Defrere tegen de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 203 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, waarbij een artikel (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er juin 2007 en cause de Jacques Defrere contre l'Office de sécurité sociale d'Outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 « L'article 203 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, insérant un article(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 1 juni 2007 in zake Jacques Defrere tegen de Dienst | Par jugement du 1er juin 2007 en cause de Jacques Defrere contre |
voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie | l'Office de sécurité sociale d'Outre-mer, dont l'expédition est |
van het Hof is ingekomen op 12 juni 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te | parvenue au greffe de la Cour le 12 juin 2007, le Tribunal du travail |
Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Mons a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 203 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse | « L'article 203 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions |
bepalingen, waarbij een artikel 3decies wordt ingevoegd in de wet van | |
16 juni 1960 ' dat de organismen belast met het beheer van de sociale | diverses, insérant un article 3decies dans la loi du 16 juin 1960 ' |
zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en Ruanda-Urundi onder | plaçant sous la garantie de l'Etat belge les organismes gérant la |
de controle en de waarborg van de Belgische Staat plaatst, en dat | sécurité sociale des employés du Congo belge et du Ruanda-Urundi et |
waarborg draagt door de Belgische Staat van de maatschappelijke | portant garantie par l'Etat belge des prestations sociales assurées en |
prestaties ten gunste van deze werknemers verzekerd ', de artikelen 10 | faveur de ceux-ci ' ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet en handhaaft het niet de discriminatie die door | Constitution et ne maintient-il pas la discrimination dénoncée par la |
het Arbitragehof werd aangeklaagd in zijn arrest nr. 155/2005 van 20 | Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 155/2005 du 20 octobre 2005 qui |
oktober 2005 waarbij het Hof voor recht had gezegd dat, | avait dit pour droit qu'interprété en ce sens qu'il empêche |
geïnterpreteerd in die zin dat het verhindert de periode van militaire | d'assimiler à une période d'activité la période de service militaire |
dienstplicht, volbracht door een werknemer uit de privésector die | effectuée par un travailleur du secteur privé soumis au régime |
onderworpen is aan het koloniale stelsel van sociale zekerheid, gelijk | |
te stellen met een periode van beroepsactiviteit, artikel 9 van de wet | colonial de sécurité sociale, l'article 9 de la loi du 16 juin 1960 |
van 16 juni 1960 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond ? ». | violait les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4220 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4220 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |