← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 16 mei 2007 in zake « Ethias Verzekering » tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 200 1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen
10 en 11 van de Grondwet, in zove(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 mei 2007 in zake « Ethias Verzekering » tegen de NV « Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 200 1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zove(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 mai 2007 en cause de « Ethias Assurance » contre la SA « Swiss Life Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2007, le Tribuna 1. « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ses(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 mei 2007 in zake « Ethias Verzekering » tegen de NV | Par jugement du 16 mai 2007 en cause de « Ethias Assurance » contre la |
« Swiss Life Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | SA « Swiss Life Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
is ingekomen op 18 mei 2007, heeft de Politierechtbank te Brussel de | la Cour le 18 mai 2007, le Tribunal de police de Bruxelles a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 | 1. « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, in zoverre de bepalingen ervan, in de | la Constitution en ce que ses dispositions, telles qu'interprétées par |
interpretatie die het Hof van Cassatie eraan geeft, met name in zijn | la Cour de cassation, notamment dans ses arrêts des 19 février 2001, |
arresten van 19 februari 2001, 20 februari 2001, 13 juni 2001, 16 | 20 février 2001, 13 juin 2001, 16 octobre 2001, 30 janvier 2002 et 10 |
oktober 2001, 30 januari 2002 en 10 april 2003, een verschil in | avril 2003, induit une différence de traitement entre, d'une part, le |
behandeling invoeren tussen, enerzijds, de derde die aansprakelijk is | tiers responsable d'un accident dont serait victime un agent du |
voor een ongeval waarvan een ambtenaar het slachtoffer zou zijn en, | secteur public et, d'autre part, le tiers responsable d'un accident |
anderzijds, de derde die aansprakelijk is voor een ongeval waarvan een | dont serait victime un travailleur du secteur privé en raison de leur |
werknemer het slachtoffer zou zijn, wegens hun vordering tot | |
vergoeding van de materiële schade die zij lijden naar aanleiding van | demande d'indemnisation du préjudice matériel qu'ils subissent à la |
de bij dat ongeval opgelopen lichamelijke letsels ? »; | suite des lésions corporelles encourues à la suite de cet accident ? |
2. « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 | »; 2. « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, in zoverre de bepalingen ervan, in de | la Constitution en ce que ses dispositions, telles qu'interprétées par |
interpretatie die het Hof van Cassatie eraan geeft, met name in zijn | la Cour de cassation, notamment dans ses arrêts des 19 février 2001, |
arresten van 19 februari 2001, 20 februari 2001, 13 juni 2001, 16 | 20 février 2001, 13 juin 2001, 16 octobre 2001, 30 janvier 2002 et 10 |
oktober 2001, 30 januari 2002 en 10 april 2003, een verschil in | |
behandeling invoeren tussen het slachtoffer van een ongeval in de | avril 2003, induit une différence de traitement dans le chef de la |
openbare sector en het slachtoffer van een ongeval in de privésector, | victime d'un accident survenu dans le secteur public par rapport à la |
daar de veroorzaker die voor het ongeval gedeeltelijk aansprakelijk | victime d'un accident survenu dans le secteur privé dès lors que la |
is, van het eerstgenoemde slachtoffer diens aandeel zou kunnen | première pourrait se voir réclamer par l'auteur partiellement |
vorderen, waardoor het mogelijk de vergoedingen moet terugbetalen die | responsable de l'accident sa part contributive et devoir ainsi |
het wegens zijn statuut ontvangt ? ». | rembourser les indemnités qu'elle perçoit en raison de son statut ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4206 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4206 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |