Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 november 2006 in zake de arbeidsauditeur tegen Harun Demir, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 7 van het Eur(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 november 2006 in zake de arbeidsauditeur tegen Harun Demir, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 7 van het Eur(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 novembre 2006 en cause de l'auditeur du travail contre Harun Demir, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage l « L'article 35, § 1 er , alinéa 3, et l'article 35, § 3, de la loi du 27 juin 19(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 20 november 2006 in zake de arbeidsauditeur tegen Harun Par jugement du 20 novembre 2006 en cause de l'auditeur du travail
Demir, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is contre Harun Demir, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 29 januari 2007, heeft de Correctionele Rechtbank te Verviers de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van New York, geschonden door artikel 35, § 1, derde lid, en artikel 35, § 3, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals vervangen bij artikel 84 van de programmawet van 27 december 2005; in die zin geïnterpreteerd dat zij een bijzondere manier invoeren voor Cour d'arbitrage le 29 janvier 2007, le Tribunal correctionnel de Verviers a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 35, § 1er, alinéa 3, et l'article 35, § 3, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés, tels que remplacés par
het herstel of de terugbetaling van burgerrechtelijke aard, bestemd l'article 84 de la loi-programme du 27 décembre 2005;
om, in het belang van de financiering van de sociale zekerheid, een interprétés comme instaurant un mode particulier de réparation ou de
einde te maken aan een met de wet strijdige situatie; en niet als een restitution de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement
de la sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la
straf in de zin van artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten loi; et non comme une peine au sens de l'article 7 de la Convention
van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake européenne des droits de l'homme et de l'article 15 du Pacte
burgerrechten en politieke rechten, rekening houdend met de international relatif aux droits civils et politiques, compte tenu de
l'objectif essentiellement répressif et préventif poursuivi par le
hoofdzakelijk repressieve en preventieve doelstelling van de wetgever; législateur; violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec
doordat, wanneer de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber de les articles 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et 15
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques de New York;
en ce que, lorsque l'employeur, son préposé ou son mandataire ont
feiten hebben gepleegd die worden bestraft krachtens artikel 35 van de commis les faits punis en vertu de l'article 35 de la loi précitée
voormelde wet vóór de inwerkingtreding van de programmawet van 27 avant l'entrée en vigueur de la loi-programme du 27 décembre 2005, le
december 2005, de rechter die uitspraak doet na de inwerkingtreding juge qui statue après l'entrée en vigueur de cette loi-programme, doit
van die programmawet - gelet op het burgerrechtelijk karakter van die
maatregel - de werkgever ambtshalve moet veroordelen tot betaling, aan - eu égard au caractère civil de cette mesure - condamner d'office
de instelling die de socialezekerheidsbijdragen int, van het bedrag l'employeur à payer à l'organisme percepteur des cotisations sociales,
van de bijdragen, de bijdrageopslagen en verwijlintresten die niet aan le montant des cotisations, majorations de cotisations et intérêts de
de instelling werden gestort, zonder dat het bedrag van de bijdragen retard qui n'ont pas été versés à l'organisme, sans que le montant des
lager kan zijn dan 2 500 euro per tewerkgestelde persoon, en dit per cotisations puisse en aucun cas être inférieur à 2 500 euros par
maand of per fractie ervan;
terwijl, vóór de inwerkingtreding van die programmawet, aan de personne occupée et ce par mois ou fraction de mois;
gelijkwaardige maatregel van ambtshalve veroordeling tot betaling van
de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten, geen minimaal alors qu'avant l'entrée en vigueur de ladite loi-programme, la mesure
bedrag verbonden was en dat de artikelen 7 van het Europees Verdrag équivalente de condamnation d'office au paiement des cotisations,
voor de rechten van de mens en 15 van het Internationaal Verdrag majorations et intérêts, n'était assortie d'aucun montant minimal et
inzake burgerrechten en politieke rechten in strafzaken het beginsel que les articles 7 de la Convention et 15 du Pacte garantissent en
van de toepassing van de minst zware strafwet waarborgen, zodanig dat matière pénale le principe de l'application de la loi pénale la plus
die artikelen, door die waarborg aan de werkgever te ontzeggen, op een douce, en manière telle qu'en privant l'employeur de cette garantie,
discriminerende manier de supranationale verbintenissen van België ces articles méconnaissent de manière discriminatoire les engagements
schenden ? ». supranationaux de la Belgique ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4137 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4137 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^