← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnissen van 24 november 2006 in zake respectievelijk de vennootschap naar Nederlands recht « Kuijer
& Partners » tegen de BVBA « DD Age 1.
« Schendt de combinatie van de artikelen 4 en 10, 1°, van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 24 november 2006 in zake respectievelijk de vennootschap naar Nederlands recht « Kuijer & Partners » tegen de BVBA « DD Age 1. « Schendt de combinatie van de artikelen 4 en 10, 1°, van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 24 novembre 2006 en cause respectivement de la société de droit néerlandais « Kuijer & Partners » contre la SPRL « DD Agencies » et 1. « La combinaison des articles 4 et 10, 1°, de la loi du 20 juillet 2005 modifiant la loi du 8 ao(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnissen van 24 november 2006 in zake respectievelijk de | Par jugements du 24 novembre 2006 en cause respectivement de la |
vennootschap naar Nederlands recht « Kuijer & Partners » tegen de BVBA | société de droit néerlandais « Kuijer & Partners » contre la SPRL « DD |
« DD Agencies » en anderen, en de NV « KBC Bank » tegen Noël Heemeryck | Agencies » et autres, et de la SA « KBC Bank » contre Noël Heemeryck |
en José Heemeryck, waarvan de expedities ter griffie van het | et José Heemeryck, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la |
Arbitragehof zijn ingekomen op 22 december 2006, heeft de Rechtbank | Cour d'arbitrage le 22 décembre 2006, le Tribunal de première instance |
van eerste aanleg te Ieper de volgende prejudiciële vragen gesteld : | d'Ypres a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt de combinatie van de artikelen 4 en 10, 1°, van de wet | 1. « La combinaison des articles 4 et 10, 1°, de la loi du 20 juillet |
van 20 juli 2005 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus | 2005 modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, et portant des |
1997, en houdende diverse fiscale bepalingen (Belgisch Staatsblad van | dispositions fiscales diverses (Moniteur belge du 28 juillet 2005) |
28 juli 2005) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat deze | viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que ces |
artikelen zonder enige redelijke verantwoording een verschil in | articles instaurent, sans aucune justification raisonnable, une |
behandeling invoeren tussen enerzijds schuldeisers die beschikken over | différence de traitement entre, d'une part, les créanciers disposant |
persoonlijke zekerheden in nieuwe faillissementen, die openvallen | de sûretés personnelles dans de nouvelles faillites, qui s'ouvrent à |
vanaf de datum van inwerkingtreding van de wet van 20 juli 2005, | partir de la date d'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet 2005, |
vermits ingevolge artikel 4 de schuldeisers voor de nieuwe | attendu qu'en application de l'article 4, les créanciers, pour de |
faillissementen, die openvallen vanaf de datum van inwerkingtreding | nouvelles faillites qui s'ouvrent à partir de la date d'entrée en |
van de wet van 20 juli 2005, enkel opgave dienen te doen van de | vigueur de la loi du 20 juillet 2005, doivent seulement mentionner les |
natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker hebben | personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté |
gesteld voor de gefailleerde daar waar krachtens artikel 10 van | personnelle du failli, alors qu'en vertu de l'article 10 de cette même |
diezelfde wet de schuldeisers | |
- voor de lopende faillissementen die nog niet afgesloten zijn op het | loi, les créanciers - pour les faillites en cours et non encore |
ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 20 juli 2005 - opgave | clôturées au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 20 juillet |
dienen te doen van alle persoonlijke zekerstellers zonder onderscheid, | 2005 - doivent mentionner toutes les sûretés personnelles sans |
bij gebrek waaraan die zekerstellers bevrijd zijn ? »; | distinction, faute de quoi celles-ci sont déchargées ? »; |
2. « Schendt artikel 10, 1°, van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging | 2. « L'article 10, 1°, de la loi du 20 juillet 2005 modifiant la loi |
van de faillissementswet van 8 augustus 1997, en houdende diverse | du 8 août 1997 sur les faillites, et portant des dispositions fiscales |
fiscale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 juli 2005) de artikelen | diverses (Moniteur belge du 28 juillet 2005) viole-t-il les articles |
10 en 11 van de Grondwet, doordat dit artikel voor de lopende | 10 et 11 de la Constitution, en ce que cet article prévoit, pour les |
faillissementen die nog niet afgesloten zijn op het ogenblik van de | faillites en cours et non encore clôturées au moment de l'entrée en |
inwerkingtreding van de wet van 20 juli 2005 voorziet in de sanctie | vigueur de la loi du 20 juillet 2005, la sanction de la décharge de la |
van bevrijding van de persoonlijke zekersteller bij gebrek aan opgave | sûreté personnelle en cas de défaut de mention par le créancier, alors |
door de schuldeiser, daar waar de opgaveplicht - gelet op de | que l'obligation de mention - eu égard à la finalité de la loi du 20 |
finaliteit van de wet van 20 juli 2005 - enkel tot doel kan hebben de | juillet 2005 - ne peut avoir pour but que d'informer de la possibilité |
personen die daadwerkelijk in aanmerking kunnen komen voor de | de décharge les personnes qui peuvent réellement y prétendre, à savoir |
bevrijding, met name de natuurlijke personen die zich kosteloos | les personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées |
persoonlijk zeker hebben gesteld van die mogelijkheid op de hoogte te | sûreté personnelle, cependant qu'en raison de la formulation peu |
brengen, terwijl door de ongenuanceerde formulering van art. 10, 1°, | nuancée de l'article 10, 1°, de la loi du 20 juillet 2005, les sûretés |
van de wet van 20 juli 2005 ook persoonlijke zekerstellers die niet | personnelles qui n'entrent pas en ligne de compte pour la décharge, |
voor de bevrijding in aanmerking komen, zoals rechtspersonen die zich | telles les personnes morales qui se sont constituées sûreté |
persoonlijk zeker gesteld hebben of natuurlijke personen wiens | personnelle ou les personnes physiques dont la sûreté n'est pas |
zekerstelling niet kosteloos is, bevrijd worden door het enkele feit | gratuite, sont déchargées par le simple fait qu'elles ne sont pas |
dat zij niet werden opgegeven en terwijl de voormelde personen - | mentionnées et alors que les personnes précitées - si elles étaient |
indien zij wel zouden opgegeven worden - niet eens voor de bevrijding | effectivement mentionnées - n'entreraient même pas en ligne de compte |
in aanmerking zouden komen omdat zij geen natuurlijke personen zijn of | pour la décharge parce qu'elles ne sont pas des personnes physiques ou |
omdat hun engagement niet kosteloos is ? »; | parce que leur engagement n'est pas gratuit ? »; |
3. « Schenden artikel 10, 1°, van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997, en houdende diverse fiscale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 juli 2005) en artikel 63 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 zoals gewijzigd door voormelde wet van 20 juli 2005 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat krachtens deze artikelen de persoonlijke zekerstellers van rechtswege bevrijd worden omwille van het enkele feit dat de schuldeiser binnen de in artikel 10, 1°, van de wet van 20 juli 2005, respectievelijk artikel 63 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 gestelde termijn geen opgave heeft gedaan van naam, voornaam en adres van die persoonlijke zekersteller, zonder dat in hoofde van de zekersteller moet voldaan zijn aan de voorwaarden gesteld in artikel 80, derde lid faillissementswet, met name de afwezigheid van bedrieglijk onvermogen enerzijds en disproportionaliteit tussen verbintenis en inkomsten en vermogen anderzijds ? Wordt aldus geen discriminatie in het leven geroepen tussen enerzijds de persoonlijke zekersteller, wiens naam en adres niet (tijdig) door de schuldeiser werden opgegeven, die geen verklaring moet neerleggen met het oog op het bekomen van een bevrijding en ook niet aan de voorwaarden van artikel 80, derde lid faillissementswet moet voldoen, en alle andere persoonlijke zekerstellers die om in aanmerking te komen voor een bevrijding een verklaring moeten neerleggen en aan de voorwaarden voldoen ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4102 en 4103 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, | 3. « L'article 10, 1°, de la loi du 20 juillet 2005 modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites, et portant des dispositions fiscales diverses (Moniteur belge du 28 juillet 2005) et l'article 63 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il a été modifié par ladite loi du 20 juillet 2005, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'en vertu de ces articles, les sûretés personnelles sont libérées de plein droit par le simple fait que le créancier n'a pas mentionné, dans le délai fixé respectivement par l'article 10, 1°, de la loi du 20 juillet 2005 et par l'article 63 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, les nom, prénom et adresse de cette sûreté personnelle, sans que celle-ci doive réunir les conditions fixées par l'article 80, alinéa 3, de la loi sur les faillites, à savoir l'absence d'insolvabilité frauduleuse, d'une part, et la disproportion entre l'obligation et les revenus et le patrimoine, d'autre part ? Une discrimination n'est-elle pas ainsi créée entre, d'une part, la sûreté personnelle dont le nom et l'adresse n'ont pas été mentionnés (dans les délais) par le créancier, laquelle ne doit faire aucune déclaration en vue d'obtenir une décharge et ne doit pas davantage remplir les conditions de l'article 80, alinéa 3, sur les faillites, et, d'autre part, toutes les autres sûretés personnelles qui, pour bénéficier de la décharge, doivent déposer une déclaration et remplir ces conditions ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 4102 et 4103 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |