← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 7 december 2006 in zake M.-A. S. en D.S. tegen L.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van
de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet da(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 7 december 2006 in zake M.-A. S. en D.S. tegen L.L. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar artikel 731 B.W. voorziet da(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 7 décembre 2006 en cause de M.-A. S. et D.S. contre L.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « L'article 731 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'artic(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 7 december 2006 in zake M.-A. S. en D.S. tegen L.L. en | Par jugement du 7 décembre 2006 en cause de M.-A. S. et D.S. contre |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | L.L. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 18 december 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 18 décembre 2006, le Tribunal de première instance de |
Kortrijk de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Courtrai a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 731 B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waar | « L'article 731 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
artikel 731 B.W. voorziet dat slechts bloedverwanten in juridische zin | Constitution en ce que l'article 731 du Code civil prévoit que seuls |
les parents au sens juridique peuvent hériter, ce qui crée une | |
kunnen erven waardoor een manifeste ongelijkheid wordt gecreëerd | inégalité manifeste entre les personnes dont le lien de filiation |
n'est pas établi et qui peuvent procéder à une recherche de paternité | |
tussen personen wiens afstammingsband niet vaststaat en die tot hun 48 | jusqu'à l'âge de 48 ans, quelle que soit la réalité sociale sur |
jaar een onderzoek kunnen instellen naar het vaderschap ongeacht de | |
sociale werkelijkheid waarop zij de juridische afstamming kunnen laten | laquelle ils peuvent faire établir la filiation juridique, et peuvent |
vaststellen en vervolgens onvoorwaardelijk hun erfaanspraken kunnen | ensuite faire valoir sans réserve leurs prétentions successorales, et |
laten gelden en die bloedverwanten wiens juridische afstamming reeds | les parents dont la filiation juridique est déjà établie mais dont la |
vaststaat doch waarbij de sociale werkelijkheid aansluit bij de | réalité sociale est conforme à la réalité biologique, qui ne peuvent |
biologische werkelijkheid, geen onderzoek meer naar het vaderschap | |
kunnen instellen na de leeftijd van 22 jaar, en uitgesloten worden van | plus procéder à une recherche de paternité après l'âge de 22 ans et ne |
het laten gelden van de erfaanspraken, terwijl deze ongelijke | peuvent plus faire valoir de prétentions successorales, alors que ce |
behandeling noch wordt verantwoord vanuit het principe van de ' rust | traitement inégal n'est justifié ni par le principe de ' la paix des |
der families ' en het ' belang van het kind ' of de beginselen van het | familles ' et l'' intérêt de l'enfant ' ni par les principes du droit |
Belgische erfrecht ? ». | successoral belge ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4097 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4097 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |