← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 17 november 2006 in zake M. Bijloos tegen F. Broux, waarvan de expeditie ter griffie van het
Arbitragehof is ingekomen op 20 novem « de toepasselijkheid van artikel 1736 B.W. prejudicieel te toetsen aan het gelijkheidsbeginsel,
zo(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 17 november 2006 in zake M. Bijloos tegen F. Broux, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 novem « de toepasselijkheid van artikel 1736 B.W. prejudicieel te toetsen aan het gelijkheidsbeginsel, zo(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 17 novembre 2006 en cause de M. Bijloos contre F. Broux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 novembre « de contrôler par voie préjudicielle l'applicabilité de l'article 1736 du Code civil au regard du (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 17 november 2006 in zake M. Bijloos tegen F. Broux, | Par jugement du 17 novembre 2006 en cause de M. Bijloos contre F. |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Broux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
20 november 2006, heeft de Rechtbank van koophandel te Tongeren het | le 20 novembre 2006, le Tribunal de commerce de Tongres a demandé à la |
Arbitragehof verzocht | Cour d'arbitrage |
« de contrôler par voie préjudicielle l'applicabilité de l'article | |
« de toepasselijkheid van artikel 1736 B.W. prejudicieel te toetsen | 1736 du Code civil au regard du principe d'égalité inscrit à l'article |
aan het gelijkheidsbeginsel, zoals neergeschreven in artikel 10 van de | 10 de la Constitution, afin de vérifier si, dans l'état actuel, |
Grondwet, om na te gaan of er in voorliggende situatie van artikel 14, | l'article 14, alinéa 3, de la loi sur les baux commerciaux viole le |
derde lid van de Handelshuurwet een schending is van het | principe d'égalité, et de vérifier plus précisément s'il existe une |
gelijkheidsbeginsel, en meer bepaald na te gaan of er een ongelijkheid | inégalité entre, d'une part, la situation du bailleur, qui doit |
bestaat tussen enerzijds de situatie van de verhuurder, die een | respecter un congé de 18 mois, et celle du preneur, qui ne devrait |
opzegtermijn van achttien maanden dient te respecteren, en de situatie | |
van de huurder, die in toepassing van artikel 1736 B.W. slechts | tenir compte, en application de l'article 1736 du Code civil, que d'un |
rekening zou dienen te houden met een opzegtermijn van één maand ». | congé d'un mois ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4073 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4073 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |