← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 20 juni 2006 in zake het openbaar ministerie tegen A. Faidherbe, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot
wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 juni 2006 in zake het openbaar ministerie tegen A. Faidherbe, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 16 (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 juin 2006 en cause du ministère public contre A. Faidherbe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 jui « L'article 31 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 relative(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 20 juni 2006 in zake het openbaar ministerie tegen A. | Par jugement du 20 juin 2006 en cause du ministère public contre A. |
Faidherbe, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Faidherbe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 30 juni 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 30 juin 2006, le Tribunal de première instance de Mons |
Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 31 van de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de | « L'article 31 de la loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois |
gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over | coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation |
het wegverkeer, doordat het bepaalt dat die nieuwe wetgeving alleen | routière en ce qu'il prévoit d'appliquer cette nouvelle législation |
van toepassing is op de feiten die zijn begaan vanaf de | uniquement aux faits commis à dater de l'entrée en vigueur de cette |
inwerkingtreding van die wet, artikel 15 van het Internationaal | loi ne viole-t-il pas l'article 15 du Pacte international relatif aux |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, alsook artikel 49.1 | droits civils et politiques ainsi que l'article 49.1 de la Charte des |
van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, en | droits fondamentaux de l'Union européenne et partant, les article 10 |
bijgevolg de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4019 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4019 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |