← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 19 juni 2006 in zake de NV Immocenter Van Goethem tegen M. Lyssens en inzake K. D'Hondt, waarvan
de expeditie ter griffie van het « Maakt het artikel 198, § 1,
Wetboek Vennootschappen een schending uit van het grondwettelij(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 juni 2006 in zake de NV Immocenter Van Goethem tegen M. Lyssens en inzake K. D'Hondt, waarvan de expeditie ter griffie van het « Maakt het artikel 198, § 1, Wetboek Vennootschappen een schending uit van het grondwettelij(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 juin 2006 en cause de la SA Immocenter Van Goethem contre M. Lyssens et en cause de K. D'Hondt, dont l'expédition est parvenue au gre « L'article 198, § 1 er , du Code des sociétés viole-t-il le principe constitutionnel(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 19 juni 2006 in zake de NV Immocenter Van Goethem tegen | Par jugement du 19 juin 2006 en cause de la SA Immocenter Van Goethem |
M. Lyssens en inzake K. D'Hondt, waarvan de expeditie ter griffie van | contre M. Lyssens et en cause de K. D'Hondt, dont l'expédition est |
het Arbitragehof is ingekomen op 26 juni 2006, heeft de Rechtbank van | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 juin 2006, le Tribunal |
Koophandel te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de commerce de Termonde a posé la question préjudicielle suivante : |
« Maakt het artikel 198, § 1, Wetboek Vennootschappen een schending | « L'article 198, § 1er, du Code des sociétés viole-t-il le principe |
uit van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel, inzoverre uit deze | |
bepaling volgt dat de titularis van de rechtsvordering op grond van | constitutionnel d'égalité en tant qu'il découle de cette disposition |
artikel 530 Wetboek Vennootschappen tegen een bestuurder van een | que le titulaire de l'action intentée sur la base de l'article 530 du |
vennootschap deze vordering moet stellen binnen de vijf jaar van ' de | Code des sociétés contre un administrateur d'une société doit former |
verrichtingen ' het feit dus dat oorzaak is van de schade zelf | cette action dans les cinq ans des ' opérations ', à savoir le fait |
qui est la cause du dommage lui-même (que la victime ait eu | |
(ongeacht of het slachtoffer kennis had van kwestieuze handeling en | connaissance ou non de l'acte en question et du dommage causé, qui |
het veroorzaken van de schade welke de aansprakelijkheid van de | entraîne la responsabilité de l'administrateur), alors qu'en règle |
bestuurder met zich brengt) terwijl algemeen inzake buitencontractuele | générale, pour ce qui concerne les actions en responsabilité |
aansprakelijkheidsvorderingen artikel 2262bis, § 1, tweede lid, | extracontractuelle, l'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, du Code civil |
Burgerlijk Wetboek voorziet dat rechtsvorderingen tot vergoeding van | prévoit que les actions en réparation d'un tel dommage |
dergelijke extra contractuele schade slechts verjaren door verloop van | extracontractuel ne se prescrivent par cinq ans qu'à partir du jour |
vijf jaren vanaf de dag volgend op deze waarop de benadeelde kennis | qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de |
heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de | |
identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon ? ». | son aggravation et de l'identité de la personne responsable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4008 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4008 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |