← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 15 mei 2006 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen H. Baglietto
en anderen, waarvan de expeditie ter g 1. «
Schendt artikel 221, § 1, van de Algemene wet inzake douane en accijnzen d.d. 18 juli 197(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 15 mei 2006 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen H. Baglietto en anderen, waarvan de expeditie ter g 1. « Schendt artikel 221, § 1, van de Algemene wet inzake douane en accijnzen d.d. 18 juli 197(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 15 mai 2006 en cause du Ministre des Finances et du ministère public contre H. Baglietto et autres, dont l'expédition est parvenue au gr 1. « L'article 221, § 1 er , de la loi générale relative aux douanes et accises du 18(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 15 mei 2006 in zake de Minister van Financiën en het | Par jugement du 15 mai 2006 en cause du Ministre des Finances et du |
openbaar ministerie tegen H. Baglietto en anderen, waarvan de | ministère public contre H. Baglietto et autres, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 juni | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 juin 2006, le Tribunal |
2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de volgende | de première instance de Termonde a posé les questions préjudicielles |
prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
1. « Schendt artikel 221, § 1, van de Algemene wet inzake douane en | 1. « L'article 221, § 1er, de la loi générale relative aux douanes et |
accijnzen d.d. 18 juli 1977 (Belgisch Staatsblad van 21 september | accises du 18 juillet 1977 (Moniteur belge du 21 septembre 1977), |
1977), hierna AWDA, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en artikel | ci-après dénommée L.G.D.A., viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen enkele marge | Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention européenne des |
overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete van tienmaal | droits de l'homme, dans la mesure où il ne laisse au juge répressif |
aucune marge pour apprécier l'amende qui y est prévue, égale au | |
de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van gemeen recht, door | décuple des droits fraudés, alors que les dispositions pénales de |
te voorzien in een minimum en maximum of in de toepassing van | droit commun, en prévoyant un minimum et un maximum ou l'application |
verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de mogelijkheid | de circonstances atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité |
bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te bepalen op | de déterminer lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en |
grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de algemene | fonction des circonstances concrètes de la cause et des principes |
rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel »; | généraux de droit, parmi lesquels le principe de proportionnalité »; |
2. « Schendt artikel 221, § 1, AWDA, de artikelen 10 en 11 van de | 2. « L'article 221, § 1er, de la L.G.D.A. viole-t-il les articles 10 |
Grondwet en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de | et 11 de la Constitution et l'article 6.1 de la Convention européenne |
strafrechter niet toelaat bij toepassing van verzachtende | des droits de l'homme, dans la mesure où il ne permet pas au juge |
omstandigheden de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken | répressif, en cas d'application de circonstances atténuantes, de |
rechten te matigen, terwijl het wel die ruimte overlaat aan de | modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits |
fraudés, alors qu'il laisse cette latitude à l'administration, | |
administratie, die krachtens artikel 263 AWDA toegelaten wordt in | laquelle est autorisée, en vertu de l'article 263 de la L.G.D.A., à |
aanwezigheid van verzachtende omstandigheden terzake te transigeren »; | transiger en l'espèce en présence de circonstances atténuantes »; |
3. « Schendt artikel 221, § 1, AWDA, de artikelen 10 en 11 van de | 3. « L'article 221, § 1er, de la L.G.D.A. viole-t-il les articles 10 |
Grondwet en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de | et 11 de la Constitution et l'article 6.1 de la Convention européenne |
des droits de l'homme, dans la mesure où il n'offre pas au juge | |
strafrechter geen mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van | répressif la possibilité de modérer l'amende qui y est prévue, égale |
tienmaal de ontdoken rechten te matigen op grond van de omvang van de | au décuple des droits fraudés, selon l'importance de la fraude |
vastgestelde fraude terwijl artikel 239 AWDA bij vergelijkbare fraude | constatée, alors que l'article 239 de la L.G.D.A. prévoit, pour une |
voorziet in de geldboete van tienmaal of tweemaal de ontdoken rechten, | fraude comparable, une amende égale au décuple ou au double des droits |
naargelang van de omvang van de fraude ? ». | fraudés, en fonction de l'importance de la fraude ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3999 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3999 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |