← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 3 april 2006 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen P. De Backer
en anderen, waarvan de expeditie ter 1. «
Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 april 2006 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen P. De Backer en anderen, waarvan de expeditie ter 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 avril 2006 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre P. De Backer et autres, dont l'expédition est parvenue au g 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 3 april 2006 in zake de Minister van Financiën en het | Par jugement du 3 avril 2006 en cause du ministre des Finances et du |
openbaar ministerie tegen P. De Backer en anderen, waarvan de | ministère public contre P. De Backer et autres, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 mei | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 mai 2006, le Tribunal |
2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de volgende | de première instance de Termonde a posé les questions préjudicielles |
prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen | Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde |
enkele marge overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où |
van tienmaal de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van | il ne laisse au juge répressif aucune marge pour apprécier l'amende |
qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, alors que les | |
gemeen recht, door te voorzien in een minimum en maximum of in de | dispositions pénales de droit commun, en prévoyant un minimum et un |
toepassing van verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de | maximum ou l'application de circonstances atténuantes, offrent au juge |
mogelijkheid bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te | répressif la possibilité de déterminer lui-même dans une certaine |
bepalen op grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de | mesure le taux de la peine en fonction des circonstances concrètes de |
algemene rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; | la cause et des principes généraux de droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; |
2. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 2. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter niet | Constitution et l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des |
toelaat bij toepassing van verzachtende omstandigheden de erin | droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où il |
bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken rechten te matigen, | ne permet pas au juge répressif, en cas d'application de circonstances |
terwijl het wel die ruimte overlaat aan de administratie, die | atténuantes, de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple |
des droits en jeu, alors qu'il laisse cette latitude à | |
krachtens artikel 263 AWDA toegelaten wordt in aanwezigheid van | l'administration, laquelle est autorisée, en vertu de l'article 263 de |
la loi générale sur les douanes et accises, à transiger en l'espèce en | |
verzachtende omstandigheden terzake te transigeren ? »; | présence de circonstances atténuantes ? »; |
3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen | Constitution et l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où il | |
mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken | n'offre pas au juge répressif la possibilité de modérer l'amende qui y |
rechten te matigen op grond van de omvang van de vastgestelde fraude | est prévue, égale au décuple des droits en jeu selon l'importance de |
terwijl artikel 239 AWDA bij vergelijkbare fraude voorziet in de | la fraude constatée, alors que l'article 239 de la loi générale sur |
les douanes et accises prévoit, pour une fraude comparable, une amende | |
geldboete van tienmaal of tweemaal de ontdoken rechten, naargelang van | égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de |
de omvang van de fraude ? ». | l'importance de la fraude ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 3988 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 3988 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 3968. | jointe à l'affaire portant le numéro 3968 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |