← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 2 mei 2006 in zake J. Ruzette en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing
was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 2 mei 2006 in zake J. Ruzette en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 2 mai 2006 en cause de J. Ruzette et autres contre l'Etat belge dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 ma « L'article 120 du Code des droits de succession, tel qu'il était applicable avant la modification(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 2 mei 2006 in zake J. Ruzette en anderen tegen de | Par jugement du 2 mai 2006 en cause de J. Ruzette et autres contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 10 mei 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 10 mai 2006, le Tribunal de première instance d'Anvers |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de | « L'article 120 du Code des droits de succession, tel qu'il était |
wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. de | applicable avant la modification législative du 9 juillet 2004, |
combiné avec l'article 20 du Code des droits de succession, viole-t-il | |
artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid | les articles 10 et 11 de la Constitution belge en ce qu'il porte |
schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing van het | atteinte à l'égalité entre justiciables, en tant que l'application de |
voormelde artikel 120 W.Succ., zoals het van toepassing was voor de | l'article 120 précité du Code des droits de succession, tel qu'il |
wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. er | était en vigueur avant la modification législative du 9 juillet 2004, |
toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot wat het geval is met | combiné avec l'article 20 du Code des droits de succession, tend à ce |
qu'un juge, à la différence de ce qui s'applique dans le cadre de | |
een deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, | l'expertise réglée par le Code judiciaire, ne puisse exercer aucun |
geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling door de | contrôle sur l'évaluation effectuée par les experts lors de la |
deskundigen in de procedure van de voorafgaande schatting ? ». | procédure de l'expertise préalable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3983 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3983 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |