← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 27 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen C. Schwaenen, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekom « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende
bepalingen inzake verkeersveiligheid en(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 27 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen C. Schwaenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid en(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 27 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Schwaenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 mai « La loi du 7 février 2003, portant diverses dispositions en matière de sécurité routière et spécia(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 27 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen C. | Par jugement du 27 mars 2006 en cause du ministère public contre C. |
Schwaenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Schwaenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 5 mei 2006, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant de | d'arbitrage le 5 mai 2006, le Tribunal correctionnel de Dinant a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen | « La loi du 7 février 2003, portant diverses dispositions en matière |
inzake verkeersveiligheid en in het bijzonder artikel 43 van hoofdstuk | de sécurité routière et spécialement l'article 43 du chapitre 8 ne |
VIII niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het | viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
voorziet in strengere straffen in hoger beroep voor de correctionele | crée des peines plus sévères en degré d'appel devant le Tribunal |
rechtbank dan in eerste aanleg voor de politierechtbank voor de | correctionnel, qu'en première instance devant le Tribunal de police |
persoon die aan de rechtbank om het even welk document kan voorleggen | pour la personne pouvant soumettre un document quelconque au tribunal |
dat zijn precaire financiële toestand bewijst, terwijl de | qui apporte la preuve de sa situation financière précaire, le tribunal |
correctionele rechtbank geen geldboete beneden het wettelijke minimum | correctionnel ne pouvant pas prononcer une peine d'amende inférieure |
mag uitspreken ? ». | au minimum légal ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3978 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3978 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |