← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 24 april 2006 in zake de Minister van Financiën, het openbaar ministerie en de burgerlijke
partij NV Total Belgium tegen O. Carrar 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur
en de accijnstariev(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 april 2006 in zake de Minister van Financiën, het openbaar ministerie en de burgerlijke partij NV Total Belgium tegen O. Carrar 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 avril 2006 en cause du ministre des Finances, du ministère public et de la partie civile SA Total Belgium contre O. Carrara et autres 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'ac(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 24 april 2006 in zake de Minister van Financiën, het | Par jugement du 24 avril 2006 en cause du ministre des Finances, du |
openbaar ministerie en de burgerlijke partij NV Total Belgium tegen O. | ministère public et de la partie civile SA Total Belgium contre O. |
Carrara en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | Carrara et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
Arbitragehof is ingekomen op 27 april 2006, heeft de Correctionele | d'arbitrage le 27 avril 2006, le Tribunal correctionnel de Charleroi a |
Rechtbank te Charleroi de volgende prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en |
gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
Grondwet en artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention |
de Mens in zoverre het aan de strafrechter geen enkele marge overlaat | de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, |
ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete van tienmaal de | dans la mesure où il ne laisse au juge répressif aucun marge pour |
apprécier l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en | |
ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van gemeen recht, door te | jeu, alors que les dispositions pénales de droit commun, en prévoyant |
voorzien in een minimum en maximum of in de toepassing van | un minimum et un maximum ou l'application de circonstances |
verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de mogelijkheid | atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité de déterminer |
bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te bepalen op | lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en fonction des |
grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de algemene | circonstances concrètes de la cause et des principes généraux de |
rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; | droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; |
2. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 2. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en |
gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees | 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het aan de | la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
strafrechter niet toelaat bij toepassing van verzachtende | fondamentales, dans la mesure où il ne permet pas au juge répressif, |
omstandigheden de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken | en cas d'application des circonstances atténuantes, de modérer |
l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, alors | |
rechten te matigen, terwijl het wel die ruimte overlaat aan de | qu'il laisse cette latitude à l'administration, laquelle est |
administratie, die krachtens artikel 263 van de A.W.D.A. toegelaten | autorisée, en vertu de l'article 263 de la L.G.D.A., à transiger en |
wordt in aanwezigheid van verzachtende omstandigheden ter zake te transigeren ? »; | l'espèce en présence des circonstances atténuantes ? »; |
3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en |
gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees | 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het aan de | la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
fondamentales, dans la mesure où il n'offre pas au juge répressif la | |
strafrechter geen mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van | possibilité de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des |
tienmaal de ontdoken rechten te matigen op grond van de omvang van de | droits en jeu selon l'importance de la fraude constatée, alors que |
vastgestelde fraude terwijl artikel 239 van de A.W.D.A. bij | l'article 239 de la L.G.D.A. prévoit, pour une fraude comparable, une |
vergelijkbare fraude voorziet in de geldboete van tienmaal of tweemaal | amende égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de |
de ontdoken rechten, naar gelang van de omvang van de fraude ? ». | l'importance de la fraude ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3968 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3968 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |