← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 23 maart 2006 in zake D. Neyt tegen J. Denie en G. De Roover, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de artikelen 7bis van de Jachtwet van 28 februari 1882
en 24 van het Jachtdecreet van 2(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 23 maart 2006 in zake D. Neyt tegen J. Denie en G. De Roover, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de artikelen 7bis van de Jachtwet van 28 februari 1882 en 24 van het Jachtdecreet van 2(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 23 mars 2006 en cause de D. Neyt contre J. Denie et G. De Roover, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 « Les articles 7bis de la loi sur la chasse du 28 février 1882 et 24 du décret sur la chasse du 24(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 23 maart 2006 in zake D. Neyt tegen J. Denie en G. De | Par jugement du 23 mars 2006 en cause de D. Neyt contre J. Denie et G. |
Roover, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | De Roover, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 30 maart 2006, heeft de Vrederechter van het kanton | d'arbitrage le 30 mars 2006, le Juge de paix du canton de Zelzate a |
Zelzate de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 7bis van de Jachtwet van 28 februari 1882 en | « Les articles 7bis de la loi sur la chasse du 28 février 1882 et 24 |
24 van het Jachtdecreet van 24 juli 1991, afzonderlijk en samen | du décret sur la chasse du 24 juillet 1991, lus séparément et |
gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij met | conjointement, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en |
betrekking tot de regels (met inbegrip van rechtspleging) om de | ce que, pour ce qui concerne les règles (y compris de procédure) |
vaststelling en begroting van belangrijke wildschade mogelijk te maken | permettant de fixer et d'évaluer les dommages importants causés par le |
een onderscheid maken tussen belangrijke wildschade veroorzaakt door | gibier, ils font une distinction entre les dommages importants causés |
konijnen en belangrijke wildschade veroorzaakt door ander wild, in die | par les lapins et les dommages importants causés par un autre gibier, |
zin dat iemand die belangrijke wildschade lijdt die werd veroorzaakt | en ce sens que quelqu'un qui subit des dommages importants causés par |
door fazanten zich niet op de (snellere en goedkopere) procedure van | des faisans ne peut recourir à la procédure (plus rapide et meilleur |
artikel 7bis van de Jachtwet kan steunen om deze schade te laten | marché) de l'article 7bis de la loi sur la chasse afin de fixer et |
vaststellen en begroten, terwijl deze procedure wel kan worden | d'évaluer ces dommages, alors que cette procédure peut être utilisée |
aangewend door het iemand die belangrijke wildschade lijdt door | par quelqu'un qui subit des dommages importants causés par des lapins |
konijnen ? ». | ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3952 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3952 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |