← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 20 februari 2006 in zake de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen en de Landsbond
der Christelijke Mutualiteiten tegen T. « In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskund(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 februari 2006 in zake de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen en de Landsbond der Christelijke Mutualiteiten tegen T. « In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskund(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 février 2006 en cause de l'Union nationale des mutualités libres et de l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes contre T. De B « Dans quelle mesure l'article 164 [de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 20 februari 2006 in zake de Landsbond van de | Par jugement du 20 février 2006 en cause de l'Union nationale des |
Onafhankelijke Ziekenfondsen en de Landsbond der Christelijke | mutualités libres et de l'Alliance nationale des mutualités |
Mutualiteiten tegen T. De Briey en de b.v.b.a. Amical Services, | chrétiennes contre T. De Briey et la s.p.r.l. Amical Services, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
8 maart 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi de volgende | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 8 mars |
2006, le Tribunal du travail de Charleroi a posé la question | |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de | « Dans quelle mesure l'article 164 [de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994] geen discriminatie in tussen de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
zorgverstrekkers die door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden en de | 1994] ne crée pas une discrimination entre les dispensateurs de soins |
andere werknemers, daar, voor de eerstgenoemden, de | de santé engagés dans les liens d'un contrat de travail et les autres |
verzekeringsinstellingen - die ten aanzien van de arbeidsrelatie dus | travailleurs salariés dès lors que pour les premiers, les organismes |
derden zijn - die hun aansprakelijkheid in het geding willen brengen | assureurs, donc des tiers à la relation de travail, souhaitant mettre |
wegens een fout tijdens de uitoefening van hun functie, niet ertoe | en cause leur responsabilité en raison d'une faute commise dans |
gehouden zijn het bestaan van bedrog, zware schuld of gewoonlijke | l'exercice de leur fonction, ne sont pas tenus de prouver l'existence |
lichte schuld te bewijzen ? ». | d'un dol, d'une faute lourde ou d'une faute légère habituelle ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3935 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3935 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |