← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 20 december 2005 in zake de Minister van Financiën tegen J. Mathijssen en anderen, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitr 1. « Schendt artikel
23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 december 2005 in zake de Minister van Financiën tegen J. Mathijssen en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitr 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 décembre 2005 en cause du ministre des Finances contre J. Mathijssen et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 20 december 2005 in zake de Minister van Financiën | Par jugement du 20 décembre 2005 en cause du ministre des Finances |
tegen J. Mathijssen en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van | contre J. Mathijssen et autres, dont l'expédition est parvenue au |
het Arbitragehof is ingekomen op 25 januari 2006, heeft de Rechtbank | greffe de la Cour d'arbitrage le 25 janvier 2006, le Tribunal de |
van eerste aanleg te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen | première instance de Termonde a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en | |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | 10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen | de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, |
enkele marge overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete | dans la mesure où il ne laisse au juge répressif aucune marge pour |
apprécier l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en | |
van tienmaal de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van | jeu, alors que les dispositions pénales de droit commun, en prévoyant |
gemeen recht, door te voorzien in een minimum en maximum of in de | un minimum et un maximum ou l'application de circonstances |
toepassing van verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de | atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité de déterminer |
mogelijkheid bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te | lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en fonction des |
bepalen op grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de | circonstances concrètes de la cause et des principes généraux de |
algemene rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; | droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; |
2. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 2. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter niet | 10 et 11 de la Constitution et l'article 6.1 de la Convention de |
toelaat bij toepassing van verzachtende omstandigheden de erin | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans |
la mesure où il ne permet pas au juge répressif, en cas d'application | |
bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken rechten te matigen, | de circonstances atténuantes, de modérer l'amende qui y est prévue, |
terwijl het wel die ruimte overlaat aan de administratie, die | égale au décuple des droits en jeu, alors qu'il laisse cette latitude |
krachtens artikel 263 AWDA toegelaten wordt in aanwezigheid van | à l'administration, laquelle est autorisée, en vertu de l'article 263 |
verzachtende omstandigheden terzake te transigeren ? »; | de la L.G.D.A., à transiger en l'espèce en présence de circonstances atténuantes ? »; |
3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de | 3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure |
structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen | et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en |
met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles |
en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen | 10 et 11 de la Constitution et l'article 6.1 de la Convention de |
mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans |
rechten te matigen op grond van de omvang van de vastgestelde fraude | la mesure où il n'offre pas au juge répressif la possibilité de |
modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu | |
terwijl artikel 239 AWDA bij vergelijkbare fraude voorziet in de | selon l'importance de la fraude constatée, alors que l'article 239 de |
la L.G.D.A. prévoit, pour une fraude comparable, une amende égale au | |
geldboete van tienmaal of tweemaal de ontdoken rechten, naargelang van | décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de l'importance de |
de omvang van de fraude ? ». | la fraude ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3861 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3861 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |