← Terug naar "Bericht betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van propaangas in bulk en lamppetroleum
voor de verwarming van een privé-woning. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse
vertaling van het bericht van de Minis FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über
die Gewährung einer Zulage für de(...)"
Bericht betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van propaangas in bulk en lamppetroleum voor de verwarming van een privé-woning. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de Minis FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für de(...) | Avis concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition de gaz propane en vrac et de pétrole lampant destiné au chauffage d'une habitation privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'avi FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für de(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Bericht betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van propaangas in bulk en lamppetroleum voor de verwarming van een privé-woning. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de Minister van Financiën betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van propaangas in bulk en lamppetroleum voor de | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Avis concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition de gaz propane en vrac et de pétrole lampant destiné au chauffage d'une habitation privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'avis du Ministre des Finances concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition de gaz propane en vrac et de pétrole lampant |
verwarming van een privé-woning (Belgisch Staatsblad van 24 januari | destiné au chauffage d'une habitation privée (Moniteur belge du 24 |
2006), opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | janvier 2006), établie par le Service central de traduction allemande |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für den Erwerb von | Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für den Erwerb von |
Propangas als Massengut und von Heizpetroleum zum Heizen von | Propangas als Massengut und von Heizpetroleum zum Heizen von |
Privatwohnungen | Privatwohnungen |
Die Regierung hat anlässlich des Ministerrates vom 13. Januar 2006 | Die Regierung hat anlässlich des Ministerrates vom 13. Januar 2006 |
beschlossen, sich an der Bezahlung der Lieferung von Propangas als | beschlossen, sich an der Bezahlung der Lieferung von Propangas als |
Massengut und von Heizpetroleum, das zum Heizen von Privatwohnungen | Massengut und von Heizpetroleum, das zum Heizen von Privatwohnungen |
bestimmt ist, zu beteiligen. Diese Beteiligung deckt den Zeitraum vom | bestimmt ist, zu beteiligen. Diese Beteiligung deckt den Zeitraum vom |
1. Juni bis zum 31. Dezember 2005. | 1. Juni bis zum 31. Dezember 2005. |
Der Betrag der Zulage beläuft sich auf 17,35% des Lieferpreises, | Der Betrag der Zulage beläuft sich auf 17,35% des Lieferpreises, |
Mehrwertsteuer und sonstige Abgaben einbegriffen. | Mehrwertsteuer und sonstige Abgaben einbegriffen. |
Diese Zulage darf jedoch nicht bewirken, dass dieser Preis für | Diese Zulage darf jedoch nicht bewirken, dass dieser Preis für |
Propangas als Massengut unter 0,4708 Euro pro Liter und für | Propangas als Massengut unter 0,4708 Euro pro Liter und für |
Heizpetroleum unter 0,5777 Euro pro Liter fällt. | Heizpetroleum unter 0,5777 Euro pro Liter fällt. |
Die Zulage wird dem Berechtigten direkt im Wege einer Rückerstattung | Die Zulage wird dem Berechtigten direkt im Wege einer Rückerstattung |
seitens des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen gewährt. | seitens des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen gewährt. |
Vorliegende Bekanntmachung zielt darauf ab, die Bürger und die | Vorliegende Bekanntmachung zielt darauf ab, die Bürger und die |
Lieferanten über die beschlossene Massnahme zu informieren. Der | Lieferanten über die beschlossene Massnahme zu informieren. Der |
Gesetzentwurf zur Konkretisierung dieser Massnahme wird unverzüglich | Gesetzentwurf zur Konkretisierung dieser Massnahme wird unverzüglich |
bei den Gesetzgebenden Kammern eingebracht. Dieser Text müsste mit 1. | bei den Gesetzgebenden Kammern eingebracht. Dieser Text müsste mit 1. |
Juni 2005 wirksam werden. | Juni 2005 wirksam werden. |
Im Namen des Ministers der Finanzen: | Im Namen des Ministers der Finanzen: |
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die | Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die |
Bekämpfung der Steuerhinterziehung | Bekämpfung der Steuerhinterziehung |
H. JAMAR | H. JAMAR |