← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 21 september 2005 in zake de n.v. Foret pompes funèbres en de b.v.b.a. Pirlet-Jeanty tegen
N. Hydendal en anderen, waarvan de expe «
Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1153 van het Burgerlijk Wetb(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 september 2005 in zake de n.v. Foret pompes funèbres en de b.v.b.a. Pirlet-Jeanty tegen N. Hydendal en anderen, waarvan de expe « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1153 van het Burgerlijk Wetb(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 septembre 2005 en cause de la s.a. Foret pompes funèbres et la s.p.r.l. Pirlet-Jeanty contre N. Hydendal et autres, dont l'expéditio « L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le créancier, dans les hypothèses de det(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 21 september 2005 in zake de n.v. Foret pompes funèbres | Par jugement du 21 septembre 2005 en cause de la s.a. Foret pompes |
en de b.v.b.a. Pirlet-Jeanty tegen N. Hydendal en anderen, waarvan de | funèbres et la s.p.r.l. Pirlet-Jeanty contre N. Hydendal et autres, |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 |
september 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de | septembre 2005, le Tribunal de première instance de Liège a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel | |
1153 van het Burgerlijk Wetboek, zo geïnterpreteerd dat het de | « L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le |
schuldeiser, in de gevallen van verschuldigde geldsommen, verhindert | créancier, dans les hypothèses de dettes de somme, d'obtenir la |
de vergoeding te verkrijgen van de schade veroorzaakt door de kosten | réparation du dommage issu des frais et honoraires d'avocats, alors |
en honoraria van advocaten, terwijl een dergelijke vergoeding | qu'une telle réparation s'avère permise pour le créancier d'une dette |
toegelaten blijkt voor de schuldeiser van een waardeschuld, en zulks | de valeur, et ce alors même que dans les deux cas le manquement du |
ofschoon in de beide gevallen de tekortkoming van de schuldenaar hem | débiteur engage sa responsabilité, ne viole-t-il pas les articles 10 |
verbindt ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 3774 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 3774 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 3742. | jointe à l'affaire portant le numéro 3742 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |