← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 11 juli 2005 in zake G. Forget en A. Paul tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingek « Schendt de bepaling van artikel 143, 2°, van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen de artikelen(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 juli 2005 in zake G. Forget en A. Paul tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek « Schendt de bepaling van artikel 143, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen de artikelen(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 juillet 2005 en cause de G. Forget et A. Paul contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « La disposition de l'article 143, 2°, du Code des impôts sur les revenus viole-t-elle les articles(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 11 juli 2005 in zake G. Forget en A. Paul tegen de | Par jugement du 11 juillet 2005 en cause de G. Forget et A. Paul |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 25 juli 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | Cour d'arbitrage le 25 juillet 2005, le Tribunal de première instance |
Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 143, 2°, van het Wetboek van de | « La disposition de l'article 143, 2°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat | revenus viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce |
zij, voor het vaststellen van het nettobedrag van de bestaansmiddelen | qu'elle fait abstraction, pour la détermination du montant net des |
van een persoon die kan worden aangemerkt als ten laste van een | |
belastingplichtige, uitsluitend het integrale bedrag van de | |
tegemoetkomingen die ten laste van de Schatkist worden toegekend aan | ressources d'une personne susceptible d'être considérée comme à charge |
gehandicapten, niet in aanmerking neemt, terwijl de toekenning van die | d'un contribuable, de l'intégralité des seules allocations octroyées |
tegemoetkomingen kan zijn geweigerd wegens de uitbetaling van | aux handicapés à charge du Trésor alors que l'octroi de ces dernières |
wettelijke uitkeringen, zoals die welke door een ziekenfonds | a pu avoir été refusé en raison du paiement d'indemnités légales, |
verschuldigd zijn, waarvan het bedrag niet wordt uitgesloten van het | comme celles dues par un organisme mutuel, dont le montant n'est pas |
bedrag van de nettobestaansmiddelen van de rechthebbende ervan voor de | exclu de celui des ressources nettes de son bénéficiaire pour |
toepassing van artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, of het bedrag van die tegemoetkomingen in | l'application de l'article 136 du Code des impôts sur les revenus, ou |
voorkomend geval werd verminderd met dat van die wettelijke | que leur montant a, le cas échéant, été diminué de celui de ces |
uitkeringen, dat hoe dan ook in aanmerking wordt genomen voor het | indemnités légales dont le montant ne peut échapper à la prise en |
vaststellen van de omvang van de bestaansmiddelen van de rechthebbende | compte pour la détermination de l'importance des ressources de son |
ervan ? ». | bénéficiaire ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3757 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3757 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |