Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 juni 2005 in zake N. Moreels tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 « (a) Houdt het artikel 393bis WIB 1992, ingevoerd bij de artikelen 6 en 8 van de wet van 4 mei 19(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 juni 2005 in zake N. Moreels tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 « (a) Houdt het artikel 393bis WIB 1992, ingevoerd bij de artikelen 6 en 8 van de wet van 4 mei 19(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 juin 2005 en cause de N. Moreels contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 juillet 2 « (a) L'article 393bis du C.I.R. 1992, inséré par les articles 6 et 8 de la loi du 4 mai 1999, en (...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 28 juni 2005 in zake N. Moreels tegen de Belgische Par jugement du 28 juin 2005 en cause de N. Moreels contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage
ingekomen op 20 juli 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te le 20 juillet 2005, le Tribunal de première instance de Gand a posé
Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : les questions préjudicielles suivantes :
« (a) Houdt het artikel 393bis WIB 1992, ingevoerd bij de artikelen 6 « (a) L'article 393bis du C.I.R. 1992, inséré par les articles 6 et 8
en 8 van de wet van 4 mei 1999, waardoor de invordering van een de la loi du 4 mai 1999, en vertu duquel le recouvrement d'un impôt
overeenkomstig artikel 128 WIB 1992 ten laste van de feitelijk établi conformément à l'article 128 du C.I.R. 1992 à la charge des
gescheiden echtgenoten gevestigde belasting met ingang van het conjoints séparés de fait ne peut, à compter de l'exercice
aanslagjaar 2000 slechts ten laste van de andere echtgenoot mag worden d'imposition 2000, être poursuivi à la charge de l'autre conjoint qu'à
vervolgd op voorwaarde dat vooraf een ingebrekestelling tot betaling la condition qu'une mise en demeure de payer ait été envoyée au
bij aangetekende brief is toegezonden aan de echtgenoot op wiens préalable, par pli recommandé, au conjoint sur les revenus duquel
inkomen de belasting is gevestigd en aan de andere echtgenoot een l'impôt a été établi et qu'un exemplaire de l'avertissement-extrait de
exemplaar van het aanslagbiljet is toegezonden binnen een termijn die rôle ait été adressé à l'autre conjoint dans un délai qui prend cours
aanvangt de vijftiende werkdag volgend op die van de verzending van de le quinzième jour ouvrable suivant celui de l'envoi de la mise en
ingebrekestelling en verstrijkt op het einde van de vierde maand van demeure et se termine à la fin du quatrième mois de cet envoi,
deze verzending, een schending in van het gelijkheids- en viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination consacré par
non-discriminatiebeginsel, gewaarborgd door de artikelen 10 en 11 van les articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il instaure une
de Grondwet, in zoverre het een onderscheid in het leven roept tussen distinction entre les conjoints qui se voient réclamer des dettes
echtgenoten, die aangesproken worden voor belastingschulden van hun
echtgenoot van wie zij feitelijk gescheiden leven, al naargelang deze d'impôt de leur conjoint dont ils vivent séparés de fait, selon que
belasting betrekking heeft op de aanslagjaren 1999 en vorige, dan wel cet impôt a trait aux exercices d'imposition 1999 et précédents ou
2000 en volgende ? 2000 et suivants ?
(b) Schendt artikel 394, § 2, van het Wetboek van inkomstenbelastingen (b) L'article 394, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel
1992, zoals ingevoerd door de wet van 10 augustus 2001, wet houdende qu'il a été inséré par la loi du 10 août 2001 portant réforme de
hervorming van de personenbelasting (B.S. 20 september 2001), het l'impôt des personnes physiques (M.B. 20 septembre 2001), viole-t-il
gelijkheidsbeginsel zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de le principe d'égalité tel qu'il est inscrit aux articles 10 et 11 de
la Constitution, en ce que cette disposition instaure, à compter de
Grondwet doordat deze bepaling vanaf het aanslagjaar 2002 een l'exercice d'imposition 2002, une limitation du recouvrement à la
beperking van de invordering lastens feitelijk gescheiden echtgenoten charge des conjoints séparés de fait, en conséquence de quoi, par
invoert, waardoor in afwijking van artikel 394, § 1 WIB 1992, de dérogation à l'article 394, § 1er, du C.I.R. 1992, l'impôt afférent
belasting op het vanaf het tweede kalenderjaar na de feitelijke aux revenus de l'un des conjoints obtenus à partir de la deuxième
scheiding verworven inkomen van één van de echtgenoten niet meer kan année civile qui suit celle de la séparation de fait ne peut plus être
worden ingevorderd op het inkomen van de andere echtgenoot of op de recouvré sur les revenus de l'autre conjoint ni sur les biens que
goederen die deze met dat inkomen heeft verworven, daar waar niet celui-ci a acquis au moyen de ces revenus, alors que cette limitation
kunnen genieten van deze beperking, de feitelijk gescheiden ne vaut pas pour les conjoints séparés de fait sur les revenus
echtgenoten op wiens inkomen de belastingen worden ingevorderd voor desquels sont recouvrés les impôts pour une dette d'impôt due sur les
een belastingschuld die verschuldigd is op het inkomen van de andere revenus de l'autre conjoint, qui ont également été obtenus à partir de
echtgeno(o)t(e), dat eveneens is verworven vanaf het tweede la deuxième année civile qui suit celle de la séparation de fait, mais
kalenderjaar na de feitelijke scheiding, maar dat is verkregen in een durant un exercice d'imposition antérieur à l'exercice d'imposition
aanslagjaar voorafgaand aan het aanslagjaar 2002 ? ». 2002 ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3753 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 3753 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^