← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 29 juni 2005 in zake B. Lambrecht tegen P. Dheur, waarvan de expeditie ter griffie van het
Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 200 « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1153
van het Burgerlijk Wetb(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 juni 2005 in zake B. Lambrecht tegen P. Dheur, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 200 « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1153 van het Burgerlijk Wetb(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 juin 2005 en cause de B. Lambrecht contre P. Dheur, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 er « L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le créancier, dans les hypothèses de det(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 29 juni 2005 in zake B. Lambrecht tegen P. Dheur, | Par jugement du 29 juin 2005 en cause de B. Lambrecht contre P. Dheur, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1er |
1 juli 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende | juillet 2005, le Tribunal de première instance de Liège a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel | |
1153 van het Burgerlijk Wetboek, zo geïnterpreteerd dat het de | « L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le |
schuldeiser, in de gevallen van verschuldigde geldsommen, verhindert | créancier, dans les hypothèses de dettes de somme, d'obtenir la |
de vergoeding te verkrijgen van de schade veroorzaakt door de kosten | réparation du dommage issu des frais et honoraires d'avocats, alors |
en honoraria van advocaten, terwijl een dergelijke vergoeding | qu'une telle réparation s'avère permise pour le créancier d'une dette |
toegelaten blijkt voor de schuldeiser van een waardeschuld, en zulks | de valeur, et ce alors même que dans les deux cas le manquement du |
ofschoon in de beide gevallen de tekortkoming van de schuldenaar hem | débiteur engage sa responsabilité, ne viole-t-il pas les articles 10 |
verbindt ? ». | et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3742 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3742 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |