← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 11 mei 2005 in zake B. Mentfakh en F. Mentfakh tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk
welzijn van Bredene, waarvan de exp « Schendt artikel
71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 mei 2005 in zake B. Mentfakh en F. Mentfakh tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Bredene, waarvan de exp « Schendt artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 mai 2005 en cause de B. Mentfakh et F. Mentfakh contre le centre public d'action sociale de Bredene, dont l'expédition est parvenue a « L'article 71, alinéa 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action social(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 11 mei 2005 in zake B. Mentfakh en F. Mentfakh tegen | Par jugement du 11 mai 2005 en cause de B. Mentfakh et F. Mentfakh |
het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Bredene, waarvan | contre le centre public d'action sociale de Bredene, dont l'expédition |
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 mei | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 mai 2005, le |
2005, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële | Tribunal du travail de Bruges a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 71, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'article 71, alinéa 3, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het beroep tegen een | centres publics d'action sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de |
beslissing inzake maatschappelijke dienstverlening moet worden | la Constitution en ce que le recours introduit contre une décision en |
ingesteld binnen de maand te rekenen vanaf de datum van afgifte ter | |
post van de aangetekende brief waarmee de beslissing wordt meegedeeld | matière d'aide sociale doit l'être dans le mois de la date de dépôt à |
in geval de beslissing op die wijze wordt ter kennis gebracht, terwijl | la poste du pli recommandé notifiant la décision dans le cas où la |
dit beroep pas moet ingesteld worden binnen de maand vanaf de datum | décision est notifiée de cette manière, alors que le recours ne doit |
van het ontvangstbewijs van de beslissing in geval ze aan de | être introduit que dans le mois de la date de l'accusé de réception de |
betrokkene wordt overhandigd, en terwijl het beroep door de | la décision dans le cas où elle est remise à l'intéressé et alors que |
bestemmeling van een eveneens ter post aangetekend verzonden | le recours introduit par le destinataire contre une décision du |
beslissing van het O.C.M.W. inzake het recht op maatschappelijke | C.P.A.S. concernant le droit à l'intégration sociale, également |
integratie moet ingesteld worden binnen een termijn die pas loopt | envoyée par pli recommandé à la poste, doit l'être dans un délai qui |
vanaf de kennisgeving, d.i. de dag van de aanbieding van de | ne court qu'à partir de la notification, c'est-à-dire le jour de la |
aangetekende zending aan het adres van de bestemmeling ? ». | présentation de l'envoi recommandé à l'adresse du destinataire ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3707 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3707 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |