← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Schenden de artikelen
203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de bl(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de bl(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 mars 2005 en cause de l'U.C.L. Saint-Luc contre J. Vanhelmont et J. Rouge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « Les articles 203 et 205 du Code civil interprétés en ce sens que les ascendants non héritiers d'u(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. | Par jugement du 18 mars 2005 en cause de l'U.C.L. Saint-Luc contre J. |
Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de expeditie ter griffie van het | Vanhelmont et J. Rouge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 8 april 2005, heeft de vrederechter van | Cour d'arbitrage le 8 avril 2005, le juge de paix du canton de |
het kanton Sint-Pieters-Woluwe de volgende prejudiciële vraag gesteld | Woluwe-Saint-Pierre a posé la question préjudicielle suivante : |
: « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, | « Les articles 203 et 205 du Code civil interprétés en ce sens que les |
geïnterpreteerd in die zin dat de bloedverwanten in opgaande lijn die | ascendants non héritiers d'un de cujus seraient tenus aux frais de |
geen erfgenaam zijn van een erflater, gehouden zijn tot betaling van | |
diens kosten van laatste ziekte ten aanzien van een | |
ziekenhuisinstelling - en dit zelfs als zij de nalatenschap hebben | dernière maladie de celui-ci envers un établissement hospitalier et ce |
verworpen -, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre aldus | même s'ils ont renoncé à la succession, violent-ils les articles 10 et |
aan de bloedverwanten in opgaande lijn die geen erfgenaam zijn van een | 11 de la Constitution dans la mesure où les ascendants non héritiers |
erflater, een ' privilège sans texte ' zou worden tegengeworpen door | d'un de cujus se verraient de la sorte opposer un ' privilège ' sans |
een ziekenhuisinstelling, terwijl aan een andere schuldeiser de | texte de la part d'un établissement hospitalier alors que tout autre |
gevolgen van de verwerping zouden worden tegengeworpen ? ». | créancier se verrait opposer les effets de la renonciation ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3685 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3685 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |