← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Schenden de artikelen
203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de bl(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de bl(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 mars 2005 en cause de l'U.C.L. Saint-Luc contre J. Vanhelmont et J. Rouge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « Les articles 203 et 205 du Code civil interprétés en ce sens que les ascendants non héritiers d'u(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij vonnis van 18 maart 2005 in zake de « U.C.L. Saint-Luc » tegen J. | Par jugement du 18 mars 2005 en cause de l'U.C.L. Saint-Luc contre J. |
| Vanhelmont en J. Rouge, waarvan de expeditie ter griffie van het | Vanhelmont et J. Rouge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
| Arbitragehof is ingekomen op 8 april 2005, heeft de vrederechter van | Cour d'arbitrage le 8 avril 2005, le juge de paix du canton de |
| het kanton Sint-Pieters-Woluwe de volgende prejudiciële vraag gesteld | Woluwe-Saint-Pierre a posé la question préjudicielle suivante : |
| : « Schenden de artikelen 203 en 205 van het Burgerlijk Wetboek, | « Les articles 203 et 205 du Code civil interprétés en ce sens que les |
| geïnterpreteerd in die zin dat de bloedverwanten in opgaande lijn die | ascendants non héritiers d'un de cujus seraient tenus aux frais de |
| geen erfgenaam zijn van een erflater, gehouden zijn tot betaling van | |
| diens kosten van laatste ziekte ten aanzien van een | |
| ziekenhuisinstelling - en dit zelfs als zij de nalatenschap hebben | dernière maladie de celui-ci envers un établissement hospitalier et ce |
| verworpen -, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre aldus | même s'ils ont renoncé à la succession, violent-ils les articles 10 et |
| aan de bloedverwanten in opgaande lijn die geen erfgenaam zijn van een | 11 de la Constitution dans la mesure où les ascendants non héritiers |
| erflater, een ' privilège sans texte ' zou worden tegengeworpen door | d'un de cujus se verraient de la sorte opposer un ' privilège ' sans |
| een ziekenhuisinstelling, terwijl aan een andere schuldeiser de | texte de la part d'un établissement hospitalier alors que tout autre |
| gevolgen van de verwerping zouden worden tegengeworpen ? ». | créancier se verrait opposer les effets de la renonciation ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 3685 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3685 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |