← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 20 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen L. Hamlincourt, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 114, § 8, 1° [lees : 2°],
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervor(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen L. Hamlincourt, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 114, § 8, 1° [lees : 2°], van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervor(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 septembre 2004 en cause du ministère public contre L. Hamlincourt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 114, § 8, 1° [lire : 2°], de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines e(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 20 september 2004 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 20 septembre 2004 en cause du ministère public contre |
L. Hamlincourt, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | L. Hamlincourt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 14 maart 2005, heeft de Correctionele Rechtbank te | d'arbitrage le 14 mars 2005, le Tribunal correctionnel de Liège a posé |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 114, § 8, 1° [lees : 2°], van de wet van 21 maart | « L'article 114, § 8, 1° [lire : 2°], de la loi du 21 mars 1991 |
1991 betreffende de hervorming van sommige economische | portant réforme de certaines entreprises publiques autonomes, lu en |
overheidsbedrijven, in samenhang gelezen met artikel 442bis van het | combinaison avec l'article 442bis du Code pénal, viole-t-il les |
Strafwetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de | articles 10 et 11 de la Constitution en ce sens que les peines |
straffen waarin het eerstgenoemde artikel voorziet voor het feit | comminées par le premier pour avoir utilisé un moyen de |
gebruik te hebben gemaakt van een middel van telecommunicatie teneinde | télécommunication afin d'importuner quelqu'un sont plus fortes que |
iemand overlast te berokkenen, zwaarder zijn dan die waarin het in de | celles comminées par le second pour avoir harcelé quelqu'un en |
tweede plaats genoemde artikel voorziet voor het feit iemand te hebben | |
belaagd en daardoor diens rust ernstig te hebben verstoord ? ». | affectant gravement sa tranquillité ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 3673 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 3673 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 3318 en 3483. | jointe aux affaires portant les numéros 3318 et 3483 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |