← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
is ingekomen op 18 februari 2005, hee 1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december
1998 tot oprichting van een beroepso(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari 2005, hee 1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepso(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 février 2005, le Comité perm 1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours e(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de | Par décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 |
2005, heeft het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten de | février 2005, le Comité permanent de contrôle des services de |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | renseignement a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 | 1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant |
tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de | création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou |
met de artikelen 22 en 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en/of met de | conjointement avec les articles 22, 23, alinéa 3, 1°, de la |
artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de | Constitution et/ou avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | |
Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet | fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la |
van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding zijnde bepaling vermeldt | loi du 13 mai 1955, en ce que la disposition litigieuse indique que |
dat de beslissingen van het beroepsorgaan niet voor beroep vatbaar | les décisions de l'organe de recours ne sont pas susceptibles de |
zijn, terwijl, ten eerste, diezelfde beslissingen voor de werkgever | recours, alors que, premièrement, ces mêmes décisions entraînent une |
van de ambtenaar aan wie een veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, | compétence liée dans le chef de l'employeur de l'agent qui ne se voit |
een gebonden bevoegdheid met zich meebrengen om een einde te maken aan | |
de dienstbetrekking van de laatstgenoemde, zonder dat een | pas octroyer une habilitation de sécurité, de mettre fin à |
daadwerkelijk beroep die ambtenaar in staat kan stellen de geldigheid | l'engagement de ce dernier, sans qu'un recours effectif puisse |
van de beslissing van het beroepsorgaan en dus van zijn ontslag te | permettre à cet agent de contester la validité de la décision de |
betwisten, terwijl dat recht nochtans aan iedere werknemer is | l'organe de recours et donc de son licenciement, alors que ce droit |
toegekend, en in zoverre, ten tweede, die niet voor beroep vatbare | est pourtant reconnu à tout travailleur et, en ce que, deuxièmement, |
beslissing belet om het oordeel van de Nationale Veiligheidsoverheid | cette décision non susceptible de recours empêche de remettre en |
en/of van het beroepsorgaan, met inachtneming van de artikelen 6 en/of | question et de demander réparation, dans le respect des articles 6 |
13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, ter discussie | et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
te stellen en schadevergoeding te eisen, terwijl de gepreciseerde | l'homme et des libertés fondamentales, l'appréciation de l'Autorité |
internationale tekst dat recht nochtans aan iedere persoon toekent ? | nationale de sécurité et/ou de l'Organe de recours, alors que ce droit |
est pourtant reconnu à toute personne par le texte international | |
»; | précisé ? »; |
2. « Schendt artikel 5, § 3, van de wet van 11 december 1998 tot | 2. « L'article 5, § 3, de la loi du 11 décembre 1998 portant création |
oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de | d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité |
artikelen 10, 11, 22 en 32 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 32 de la Constitution, lus seuls |
gelezen met de artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de | ou conjointement avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | |
Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en | fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la |
goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre die bepaling de | loi du 13 mai 1955, en ce que cette disposition limite l'accès à |
toegang tot sommige inlichtingen uit de verklaring van een lid van de | certaines informations figurant dans la déposition d'un membre du |
inlichtingendienst, uit het onderzoeksverslag of uit het | service de renseignement, dans le rapport d'enquête ou dans le dossier |
onderzoeksdossier om redenen die de verzoekende partij of haar | d'enquête pour des motifs qui ne peuvent être contestés par le |
advocaat niet kunnen betwisten, beperkt op een wijze die onverenigbaar | requérant ou par son avocat, soit d'une manière incompatible avec les |
is met de artikelen 6 en/of 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, terwijl die gegevens betrekking hebben op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van die verzoekende partij en aldus op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privé-leven, en dit in het kader van een procedure die precies ertoe strekt de mogelijke onjuistheden te bestrijden die hebben geleid tot de betwiste belissing om de verzoekende partij de veiligheidsmachtiging te weigeren ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3581 van de rol van het Hof. De griffier, | articles 6 et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, alors que ces données concernent la protection de la vie privée de ce requérant et qu'ainsi, une atteinte disproportionnée au droit au respect à la vie privée est créé, et ceci dans le cadre d'une procédure visant précisément à combattre les éventuelles inexactitudes ayant abouti à la décision querellée de ne pas octroyer l'habilitation de sécurité au requérant ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3581 du rôle de la Cour. Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |