← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 12 januari 2005 in zake L. Chauland tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de artikelen 664, 665, 672 en 692 van het Gerechtelijk
Wetboek de artikelen 10 en 11 van(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 12 januari 2005 in zake L. Chauland tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de artikelen 664, 665, 672 en 692 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 12 janvier 2005 en cause de L. Chauland contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 janvi « Les articles 664, 665, 672 et 692 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Cons(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 12 januari 2005 in zake L. Chauland tegen de Belgische | Par jugement du 12 janvier 2005 en cause de L. Chauland contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 26 januari 2005, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de | le 26 janvier 2005, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 664, 665, 672 en 692 van het Gerechtelijk | « Les articles 664, 665, 672 et 692 du Code judiciaire violent-ils les |
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in | articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison |
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot | avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden | |
van 4 november 1950, en/of artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet, | des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, et/ou l'article 23, 3ème |
alinéa, 2°, de la Constitution en ce que, dans le cadre d'une | |
doordat zij, in het kader van een gerechtelijke expertise waartoe werd | expertise judiciaire décidée en vue de trancher un litige d'ordre |
beslist om een medisch geschil te beslechten dat betrekking had op | médical portant sur des prestations de sécurité sociale, ils ne |
socialezekerheidsprestaties, aan een sociaal verzekerde die niet over | permettent pas à un assuré social qui ne dispose pas de moyens |
voldoende financiële middelen beschikt, geen rechtsbijstand toestaan | financiers suffisants, d'obtenir l'assistance judiciaire pour la |
om een adviserend geneesheer aan te wijzen en om zijn kosten en | désignation d'un médecin-conseil et la prise en charge de ses frais et |
honoraria ten laste te nemen, terwijl de sociaal verzekerde die over | honoraires, alors que l'assuré social dont les moyens financiers sont |
meer financiële middelen beschikt, de mogelijkheid heeft om zich door | plus importants, dispose de la faculté de se faire assister par un |
een adviserend geneesheer te laten bijstaan ? » | médecin-conseil ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3364 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3364 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |