← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 18 januari 2005 in zake L. Thienpont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen « Houden de artikelen 6, 7 en 8 van de wet van 15 mei
1984 houdende maatregelen tot harmonisering i(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 januari 2005 in zake L. Thienpont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Houden de artikelen 6, 7 en 8 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering i(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 janvier 2005 en cause de L. Thienpont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 20 janv « Les articles 6, 7 et 8 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 18 januari 2005 in zake L. Thienpont tegen de Belgische | Par jugement du 18 janvier 2005 en cause de L. Thienpont contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 20 januari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 20 janvier 2005, le Tribunal de première instance de Turnhout a |
Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Houden de artikelen 6, 7 en 8 van de wet van 15 mei 1984 houdende | « Les articles 6, 7 et 8 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregeling, in zover in een | d'harmonisation dans les régimes de pensions, en tant qu'ils prévoient |
overlevingspensioen en niet in een rustpensioen voor de uit de echt | une pension de survie et non une pension de retraite pour le conjoint |
gescheiden echtgenoot van een ambtenaar wordt voorzien enerzijds, in | divorcé d'un fonctionnaire, d'une part, si on les compare avec les |
vergelijking met de artikelen 74, 75, 76 en 77 van het koninklijk | articles 74, 75, 76 et 77 de l'arrêté royal du 21 décembre 1976, pris |
besluit van 21 december 1976, genomen ter uitwerking van het | |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, en artikel 30 van het | en exécution de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, ainsi qu'avec |
koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 en artikel 260 van de | l'article 30 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 et l'article |
wet van 22 december 1989, in zover hierin ook in een rustpensioen | 260 de la loi du 22 décembre 1989, en tant que ces dispositions |
wordt voorzien voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een | prévoient aussi une pension de retraite pour le conjoint divorcé d'un |
werknemer anderzijds, een ongelijke behandeling in van de echt | travailleur salarié, d'autre part, impliquent-ils un traitement inégal |
gescheiden echtgenoot van een ambtenaar, een werknemer en een | du conjoint divorcé d'un fonctionnaire, d'un travailleur salarié et |
zelfstandige zodat deze artikelen strijdig zijn met de artikelen 10 en | d'un travailleur indépendant, en sorte que ces articles sont |
11 van de Grondwet, of schendt minstens het ontbreken van het bestaan | contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution, ou, à tout le |
van eenzelfde wettelijke regeling aangaande het recht op een deel van | moins, l'absence d'un régime légal identique en matière de droits à |
het rustpensioen van de ambtenaar voor diens uit de echt gescheiden | une partie de la pension de retraite du fonctionnaire pour son |
echtgenoot, door het opleggen van de voorwaarde dat een vonnis dient | conjoint divorcé, par le fait que l'on impose la condition de |
te zijn geveld dat een onderhoudsgeld wordt toegestaan of dat een | l'existence d'un jugement accordant une pension alimentaire ou la |
inkomstendelegatie werd bekomen, het grondwettelijk | condition qu'une délégation de revenus ait été obtenue, viole-t-elle |
gelijkheidsbeginsel en niet-discriminatiebeginsel, zoals voorzien in | le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination, prévu |
artikel 10 en 11 van de Grondwet ? » | par les articles 10 et 11 de la Constitution ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3362 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3362 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |