← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 6 december 2004 in zake de arbeidsauditeur tegen J.P. Lutin, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen op - « Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek de artikelen
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 december 2004 in zake de arbeidsauditeur tegen J.P. Lutin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op - « Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 décembre 2004 en cause de l'auditeur du travail contre J.P. Lutin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le - « L'article 442bis du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isoléme(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 6 december 2004 in zake de arbeidsauditeur tegen J.P. | Par jugement du 6 décembre 2004 en cause de l'auditeur du travail |
Lutin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | contre J.P. Lutin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 10 januari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 10 janvier 2005, le Tribunal de première instance de |
Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
- « Schendt artikel 442bis van het Strafwetboek de artikelen 10 en 11 | - « L'article 442bis du Code pénal viole-t-il les articles 10 et 11 de |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 | la Constitution lus isolément ou combinés avec les articles 6 et 7 de |
en 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel | |
15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke | la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 15 du |
rechten, opgemaakt te New York, in zoverre, op strafrechtelijk en | Pacte international relatif aux droits civils et politiques de New |
procedureel vlak, een verschil in behandeling zou kunnen worden | York en ce qu'il pourrait, sur le plan pénal et procédural, être |
ingevoerd tussen twee rechtzoekenden die met dezelfde ingesteldheid, | |
hetzelfde besef of dezelfde intentie dezelfde materiële handelingen | réservé un sort différent entre deux justiciables ayant commis les |
hebben gesteld, wegens, enerzijds, de ontstentenis van een wettelijke | mêmes actes matériels dans le même état d'esprit, de conscience ou de |
definitie van het materiële element van het misdrijf die het beginsel | volonté, en raison, d'une part, de l'absence d'une définition légale |
van de wettigheid van de strafbaarstellingen in acht neemt en, | de l'élément matériel de l'infraction respectant le principe de |
anderzijds, het feit dat de definitie van het morele element van het | légalité des incriminations et, d'autre part, du fait que la |
misdrijf in artikel 442bis aan de rechters een ruime | définition de l'élément moral de l'infraction à l'article 442bis |
beoordelingsbevoegdheid laat in een rechtsmaterie waar de beginselen | laisse un vaste pouvoir d'appréciation aux juges dans une matière du |
van de beperkende interpretatie heersen, wat tot een verbreking van de | droit où règnent les principes de l'interprétation restrictive, ce qui |
gelijkheid zou kunnen leiden ? » | pourrait être constitutif d'une rupture d'égalité ? » |
- « Schendt artikel 5, § 1, eerste lid en tweede lid, j), van de wet | - « L'article 5, § 1er, alinéas 1er et 2 sous j), de la loi du 4 août |
van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | leur travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
samenhang gelezen met het beginsel van de wettigheid van de | combiné avec le principe de légalité de l'incrimination consacré par |
strafbaarstelling verankerd in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet | les articles 12 et 14 de la Constitution et l'article 7 de la |
en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in | Convention européenne des droits de l'homme en tant qu'il pourrait, |
zoverre, op strafrechtelijk en procedureel vlak, een verschil in | sur le plan pénal et procédural, être réservé un sort différent entre |
behandeling zou kunnen worden ingevoerd tussen twee rechtzoekenden die | deux justiciables ayant commis les mêmes actes matériels dans le même |
met dezelfde ingesteldheid, hetzelfde besef of dezelfde intentie | état d'esprit, de conscience ou de volonté, ce qui pourrait être |
dezelfde materiële handelingen hebben gesteld, wat tot een verbreking | constitutif d'une rupture d'égalité en raison du fait que les termes |
van de gelijkheid zou kunnen leiden, doordat de bewoordingen van | |
artikel 5, § 1, eerste lid en tweede lid, j), opgenomen onder | employés par l'article 5, § 1er, alinéas 1er et 2 sous j), repris sous |
hoofdstuk II, algemene beginselen, van de wet van 4 augustus 1996, | le chapitre II, principes généraux, de la loi du 4 août 1996, |
strafbaar gesteld bij artikel 81 van dezelfde wet, het de | sanctionné par l'article 81 de la même loi, ne permettraient pas aux |
rechtzoekenden niet mogelijk zouden maken om, op het ogenblik dat zij | justiciables de savoir, au moment où ils adoptent un comportement, si |
een gedrag aannemen, te weten of dat gedrag al dan niet strafbaar is ? » | celui-ci est ou non punissable ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3318 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3318 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |