← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht
aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties,
vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDIN 1. Krachtens artikel 57, 1°, van
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDIN 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1 Le présent avis contient les directives applicables pour la commande, l'établissement et la remise (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard, die voor de verkrijgers beroepsinkomsten zijn (bezoldigingen van meewerkende echtgenoten uitgezonderd), slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave. Dit bericht bevat de richtlijnen die gelden inzake het bestellen, opstellen en indienen van die documenten. De hiernavolgende richtlijnen betreffen de in 2004 betaalde of toegekende beroepsinkomsten. MODEL VAN DRUKWERKEN 2. Het model van de te gebruiken fiches en samenvattende opgave is opgemaakt in uitvoering van artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. 3. Het betreft de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgave 325.50. De opgave 325.50 bestaat, enerzijds, uit een "titelblad 325" en, anderzijds, uit "tussenbladen 325.50" die naar believen kunnen toegevoegd worden. Een model van de te gebruiken formulieren is aan onderhavig bericht | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Conformément à l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature, payés ou attribués, qui constituent pour les bénéficiaires des revenus professionnels, ne sont (à l'exclusion des rémunérations des conjoints aidants) considérés comme des frais professionnels que s'ils sont justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif. Le présent avis contient les directives applicables pour la commande, l'établissement et la remise de ces documents. Ces directives concernent les revenus professionnels payés ou attribués en 2004. MODELES D'IMPRIMES 2. Le modèle de la fiche individuelle et celui du relevé récapitulatif à utiliser, sont établis en exécution de l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992. 3. Il s'agit des fiches individuelles 281.50 et du relevé récapitulatif 325.50. Le relevé 325.50 comprend, d'une part, une "feuille de titre 325" et, d'autre part, des "feuilles intercalaires 325.50" qui peuvent y être jointes à volonté. Les fac-similés des modèles à utiliser font l'objet des annexes Ire à |
toegevoegd (zie bijlagen I tot III). De formulieren zelf zijn evenwel | III au présent avis. Les documents eux-mêmes sont toutefois établis en |
op A4 formaat gemaakt. | format A4. |
DIENSTEN WAAR DE FORMULIEREN MOETEN AANGEVRAAGD WORDEN | SERVICES AUPRES DESQUELS LES DOCUMENTS DOIVENT ETRE RECLAMES |
4. De vereiste fiches en samenvattende opgaven moeten door de | 4. Les fiches et les relevés visés ci-avant doivent être réclamés par |
gebruikers worden aangevraagd bij het | leurs utilisateurs au Centre de documentation - Précompte |
Documentatiecentrum-Bedrijfsvoorheffing : | professionnel : |
- ofwel te 1040 Brussel, Belliardstraat 45 (tel. : 02/287 13 17 en | - soit de 1040 Bruxelles, rue Belliard 45 (tél. : 02/287 13 17 et |
02/287 13 18); | 02/287 13 18); |
- ofwel te 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de | - soit de 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de |
l'Inquiétude (tel. : 065/34 12 10), | l'Inquiétude (tél. : 065/34 12 10); |
- ofwel te 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tel. : 053/64 04 00), | - soit de 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tél. : 053/64 04 00), |
naargelang zij gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | selon qu'ils sont établis dans la région de Bruxelles-Capitale ou en |
in het Vlaamse of in het Waalse Gewest. | région wallonne ou flamande. |
Opmerkingen : | Remarques : |
De individuele fiche 281.50 en de samenvattende opgave 325.50 zijn | La fiche individuelle 281.50 et le relevé récapitulatif 325.50 sont |
eveneens beschikbaar op de Portaalsite van de Federale Overheidsdienst | également disponibles sur le Portail du Service public fédéral |
Financiën (http://minfin.fgov.be) en op de site van de federale | Finances (http://minfin.fgov.be) et sur le site des administrations |
belastingadministraties (http://fiscus.fgov.be). | fiscales fédérales (http://fiscus.fgov.be). |
Via laatstgenoemde site kunnen de formulieren geraadpleegd, gedownload | Les formulaires peuvent, via ce dernier site, être consultés, |
en afgedrukt worden (zie rubriek "formulieren"). | téléchargés et imprimés (voir rubrique "formulaires"). |
Via eerstgenoemde site kunnen de fiches 281.50 en het tussenblad van | Via le portail cité ci-dessus, les fiches 281.50 et la feuille |
de samenvattende opgave 325.50 daarenboven met de computer worden | intercalaire du relevé récapitulatif 325.50 peuvent en outre être |
ingevuld, alvorens ze worden afgedrukt (zie "FINFORM - Elektronische formulieren"). | complétées au moyen de l'ordinateur avant d'être imprimées (voir "FINFORM - Formulaires électroniques"). |
GEBRUIK VAN NIET-OFFICIELE FORMULIEREN | EMPLOI DE MODELES NON OFFICIELS |
5. Indien niet-officiële fiches en samenvattende opgaven worden | 5. Lorsqu'il est fait usage de fiches et de relevés récapitulatifs |
gebruikt, moeten de gebruikte formulieren : | d'un modèle autre que le modèle officiel, les documents utilisés doivent : |
- alle vermeldingen bevatten die op de officiële modellen voorkomen | - contenir toutes les indications qui figurent sur les modèles |
(met inbegrip van het nummer van het drukwerk); | officiels (y compris le numéro de l'imprimé); |
- hetzelfde formaat hebben als de officiële modellen; | - avoir le même format que le modèle officiel; |
- vervaardigd worden uit papier waarvan het gewicht niet minder dan 60 | - être établis sur du papier dont le grammage ne peut être inférieur à 60 gr/m2. |
g/m2 mag bedragen. | Par ailleurs, les relevés récapitulatifs d'un modèle non officiel |
Bovendien moeten de samenvattende opgaven van een niet-officieel model | doivent comporter des reports au bas de chaque page ou, si lesdits |
subtotalen vermelden onderaan iedere bladzijde of tenminste om de 35 | relevés sont constitués d'un listing unique, des sous-totaux par 35 |
inschrijvingen indien de opgave uit één enkele lijst bestaat. | inscriptions au maximum. |
Exemplaren van de officiële modellen kunnen verkregen worden bij de in | Des exemplaires des modèles officiels peuvent être obtenus auprès des |
nr. 4 bedoelde diensten. | services visés au n° 4. |
Het gebruik van niet-officiële fiches en samenvattende opgaven is niet | L'utilisation de fiches et de relevés récapitulatifs d'un modèle non |
afhankelijk van een voorafgaande machtiging vanwege de Administratie. | officiel n'est pas subordonnée à une autorisation préalable de l'Administration. |
INVULLEN VAN DE FORMULIEREN | COMPLETAGE DES DOCUMENTS |
6. De in nr. 3 bedoelde formulieren moeten juist en met zorg worden | 6. Les documents visés au n° 3 doivent être complétés avec exactitude |
ingevuld, rekening houdende met de bijzondere richtlijnen die erop | et soin, compte tenu des instructions particulières qui figurent sur |
zijn vermeld en met de verduidelijkingen die hierna worden verstrekt. | ces documents et des précisions fournies ci-après. |
MUNTEENHEID | UNITE MONETAIRE |
7. De formulieren mogen alleen in EUR worden ingevuld. | 7. Les documents ne peuvent être remplis qu'en EUR. |
De bedragen moeten steeds tot twee cijfers na de komma, d.w.z. tot de | Les montants doivent toujours être mentionnés jusqu'au deuxième |
cent, worden vermeld (250 EUR moet dus als volgt worden ingevuld : | chiffre après la virgule, c.-à-d. jusqu'au cent (le montant de 250 EUR |
250,00). | doit donc être indiqué comme suit : 250,00). |
NUMMERING VAN DE INDIVIDUELE FICHES 8. Alle individuele fiches die op eenzelfde samenvattende opgave moeten voorkomen, moeten volgens een doorlopende reeks worden genummerd (1, 2, 3, enz.). Zij moeten zo mogelijk eerst worden gegroepeerd per postnummer van de gemeenten van de betrokkenen, en daarna, per postnummer, op naam van de verkrijger alfabetisch worden gerangschikt. IDENTIFICATIE VAN DE GENIETER (fiches en samenvattende opgaven) 9. Bij het vermelden van die gegevens, als volgt te werk gaan : - in hoofdletters, de naam (of de benaming) en, in kleine letters, de voornaam van de verkrijger van de inkomsten schrijven; - indien deze gekend is, bij gehuwde vrouwen ook de naam van de echtgenoot vermelden; - de woonplaats (postnummer, gemeente, straat en nr.) van de verkrijger van de inkomsten op 1 januari 2005, of ten minste het laatstgekende adres vóór die datum, vermelden. In voorkomend geval, na het nummer van het gebouw, het brievenbusnummer, voorafgegaan door de aanduiding "bus", vermelden. Wanneer de verkrijgers niet in België gedomicilieerd zijn, het volledig buitenlands adres (met vermelding van het land) opgeven. Steeds het ondernemingsnummer of het BTW-nummer van de genieter vermelden, evenals het door de genieter uitgeoefende beroep. | NUMEROTAGE DES FICHES INDIVIDUELLES 8. Les fiches individuelles à reprendre sur un même relevé récapitulatif doivent être numérotées de manière ininterrompue; si possible, elles sont d'abord groupées dans l'ordre des numéros postaux des communes du domicile des bénéficiaires et classées ensuite, par numéro postal, dans l'ordre alphabétique des noms desdits bénéficiaires. IDENTIFICATION DU BENEFICIAIRE (fiches et relevés récapitulatifs) 9. Lors de la transcription de ces renseignements, procéder comme suit : - inscrire, en majuscules, le nom (ou la dénomination) et, en minuscules, le prénom du bénéficiaire des revenus; - pour les femmes mariées, indiquer en outre, s'il est connu, le nom de l'époux; - mentionner le domicile (rue, numéro, numéro postal et commune) du bénéficiaire des revenus au 1er janvier 2005 ou, à tout le moins, la dernière adresse antérieure à cette date, connue par le débiteur des revenus. Le cas échéant mentionner, à la suite du numéro de l'immeuble, le numéro de la boîte aux lettres, précédé de la mention "Bte". Pour les bénéficiaires qui ne sont pas domiciliés en Belgique, mentionner l'adresse complète à l'étranger (avec indication de l'Etat étranger). Toujours indiquer le numéro d'entreprise ou le numéro de T.V.A. du bénéficiaire, ainsi que la profession exercée par le bénéficiaire. |
VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET VAK 4 VAN HET FICHE 281.50 | PRECISIONS RELATIVES AU CADRE 4 DE LA FICHE INDIVIDUELLE 281.50 |
Voorafgaande bemerking | Remarque préalable |
10. In de regel moet in dit vak het totale bedrag (exclusief BTW) | 10. D'une manière générale, doit être inscrit dans ce cadre le total |
worden ingeschreven van alle commissies, makelaarslonen, restorno's, | (hors T.V.A.) de toutes les commissions, courtages, ristournes, |
erelonen, vergoedingen, enz., die in 2004 zijn verleend of toegekend | honoraires, rétributions, etc., alloués ou attribués en 2004 à la |
aan de persoon op wiens naam het fiche is opgesteld. | personne au nom de laquelle la fiche est établie. |
Si les commissions, courtages, honoraires, etc., comptabilisés comme | |
Indien de in 2004 als beroepskosten geboekte commissies, | frais professionnels en 2004 ne coïncident pas avec les commissions, |
makelaarslonen, erelonen, enz., niet overeenstemmen met de in 2004 aan | courtages, honoraires, etc., payés au bénéficiaire en 2004, indiquer |
de genieter betaalde commissies, makelaarslonen, erelonen, enz., | alors, à la rubrique f, le montant réellement payé au bénéficiaire en |
vermeld dan in de rubriek f, het bedrag dat werkelijk in 2004 aan de | 2004 (voir aussi n° 15). |
genieter is uitbetaald (zie ook nr. 15). | Commissions, courtages, ristournes commerciales, etc. |
Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz. | 11. Sont notamment à comprendre sous cette rubrique : les commissions, |
11. Onder deze rubriek moeten o.m. vermeld worden : de commissielonen, | courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux |
makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend | personnes physiques et morales (c'est-à-dire les commerçants et les |
aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen (d.w.z. handelaars en | sociétés commerciales au sens large du terme) qui sont soumises à la |
handelsvennootschappen in ruime zin) die aan de wet van 17 juli 1975 | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen | |
(Belgisch Staatsblad van 4 september 1975) onderworpen zijn, maar | annuels des entreprises (Moniteur belge du 4 septembre 1975), mais |
waarvoor geen factuur dient uitgereikt te worden omdat ze de | pour lesquelles aucune facture ne doit être délivrée du fait qu'il |
vergoeding zijn voor handelingen die niet bedoeld zijn in de in de | s'agit de la rétribution pour des opérations qui ne sont pas visées |
BTW-reglementering opgesomde gevallen van facturatieplicht. Dit is met | par les cas d'obligation de facturer énumérés dans la réglementation |
name het geval wanneer ze de tegenprestatie zijn van handelingen die | en matière de T.V.A. C'est le cas notamment lorsqu'il s'agit de la |
noch bedoeld zijn in artikel 53, § 2, van het BTW-Wetboek, noch in | contrepartie d'opérations qui ne sont visées ni à l'article 53, § 2 du |
artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 | Code T.V.A., ni à l'article 1er, § 1er de l'arrêté royal n° 1 du 29 |
met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
over de toegevoegde waarde. | taxe sur la valeur ajoutée. |
- Inzonderheid is er doorgaans -behoudens de gevallen bedoeld in | - Il n'y a notamment pas d'obligation de facturer - excepté les cas |
voornoemde artikelen- geen verplichting tot facturatie voor de | visés dans les articles précités - pour les livraisons de biens ou les |
leveringen van goederen of diensten verricht voor natuurlijke personen | prestations de services effectuées pour des personnes physiques qui |
die ze bestemmen voor hun privé-gebruik. | les destinent à leur usage privé. |
- Bovendien is de belastingplichtige die leveringen van goederen of | - En outre, l'assujetti qui effectue des livraisons de biens ou des |
diensten verricht die krachtens artikel 44 van het BTW-Wetboek zijn | prestations de services exonérées par l'article 44 du Code T.V.A. et |
vrijgesteld en die hem geen enkel recht op aftrek verlenen | |
uitdrukkelijk uitgesloten van de verplichting een factuur uit te | qui ne lui ouvrent aucun droit à déduction est expressément exclu de |
reiken. Hier zijn bijvoorbeeld de commissie- en makelaarslonen bedoeld | l'obligation de délivrer une facture. Sont, par exemple, visés ici les |
die aan zelfstandige tussenpersonen worden betaald voor verrichtingen | commissions et les courtages payés aux intermédiaires indépendants en |
op het vlak van verzekeringen, wissel, beleggingen van roerende | matière d'assurance, en matière de change, en matière de placement de |
waarden, enz. | valeurs mobilières, etc. |
Onder deze rubriek moeten eveneens vermeld worden : de commissielonen, | Sont également à comprendre sous cette rubrique : les commissions, |
makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend | courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux |
aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen die gebruik maakten van | personnes physiques et morales qui ont fait usage de la faculté prévue |
de in artikel 53, § 2, van het BTW-Wetboek voorziene mogelijkheid die | à l'article 53, § 2, du Code T.V.A. qui consiste pour l'assujetti à ne |
erin bestaat dat de belastingplichtige voor de door hem verrichte | pas délivrer lui-même une facture pour les opérations qu'il a |
handelingen niet zelf een factuur uitreikt, maar ervoor zorgt dat de | effectuées mais à s'assurer que le cocontractant le fasse pour lui en |
medecontractant dat in zijn naam en voor zijn rekening doet. Hiertoe | son nom et pour son compte. A cet égard, il doit être satisfait aux |
dient voldaan te zijn aan de in artikel 6 van voornoemd koninklijk | conditions énoncées à l'article 6 de l'arrêté royal susmentionné, |
besluit gestelde voorwaarden, met name : de partijen moeten | notamment : les parties doivent préalablement convenir d'appliquer ce |
voorafgaand overeenkomen om deze werkwijze toe te passen en iedere | procédé et chaque facture doit faire l'objet d'une procédure |
factuur moet het voorwerp uitmaken van een procedure van aanvaarding | d'acceptation par l'assujetti effectuant la livraison de biens ou la |
door de belastingplichtige die de goederen levert of de diensten | prestation de services. |
verstrekt. In de praktijk dient de schuldenaar van het commissieloon, het | En pratique, le débiteur de la commission, du courtage, etc., doit |
makelaarsloon, enz., een fiche 281.50 op te stellen telkens hij | établir une fiche 281.50 chaque fois qu'il n'a pas reçu et enregistré |
vanwege de genieter geen factuur (1) heeft gekregen en ingeschreven | une facture (1) du bénéficiaire pour les prestations ayant donné lieu |
voor prestaties die de aanleiding waren tot de betaling van dat | au paiement de cette commission, etc. |
commissieloon, enz. | |
Erelonen of vacatiegelden | Honoraires ou vacations |
12. Onder deze rubriek moeten de vacatiegelden, erelonen of | 12. Sont à reprendre sous cette rubrique les vacations, les honoraires |
vergoedingen worden vermeld die zijn toegekend aan beoefenaars van | ou les rétributions alloués aux titulaires de professions libérales, |
vrije beroepen, ambten, posten of winstgevende bezigheden, die niet | charges, offices ou occupations lucratives, lesquels ne sont pas |
onderworpen zijn aan de voormelde wet van 17 juli 1975, maar die : | soumis à la loi précitée du 17 juillet 1975, mais qui sont : |
- hetzij onderworpen zijn aan de BTW (belastingconsulenten, | - soit assujettis à la T.V.A. (experts fiscaux, géomètres-experts |
landmeters-experten in onroerende goederen, architecten, raadgevende | immobiliers, architectes, ingénieurs-conseils, vétérinaires, etc.); |
ingenieurs, veeartsen, enz.); | |
- hetzij niet onderworpen zijn aan de BTW bij toepassing van artikel 44 van het BTW-Wetboek (notarissen, advocaten, gerechtsdeurwaarders, dokters, tandartsen, beoefenaars van een paramedisch beroep, artiesten en beroepssportlieden verbonden door een contract van dienstverhuring of van aanneming, enz.). In de praktijk moeten hier alle vergoedingen worden vermeld die worden toegekend aan personen die een beroep of activiteit uitoefenen, zelfs als bijberoep, als bedoeld in artikel 27, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ongeacht of zij een factuur of ereloonnota hebben afgeleverd of niet. Voordelen van alle aard 13. Hier moet het totale bedrag en de aard worden vermeld van alle belastbare voordelen van eender welke aard die aan zelfstandigen worden toegekend door hun leveranciers, hun opdrachtgevers, enz. Zijn o.m. bedoeld : - toeristische privé- of groepsreizen die sommige firma's gratis of tegen sterk verminderde prijs aan kleinhandelaars, vertegenwoordigers, enz., aanbieden; - duurzame gebruiksgoederen die handelaars gratis van leveranciers krijgen; - geschenken in natura die sommige beoefenaars van vrije beroepen ontvangen vanwege derden die zodoende trachten hun zaken te bevorderen of hun winsten op te voeren. Het te vermelden bedrag van deze voordelen is steeds gelijk aan de kost(prijs) (BTW inbegrepen) die werkelijk werd gedragen door diegene die ze toekent, verminderd met de eventuele geldelijke tussenkomst van de genieter van het voordeel. Kosten gedaan voor rekening van de verkrijger 14. Hier moet het bedrag van de kosten worden vermeld die voor rekening van de genieter werden gedaan of werkelijk ten laste werden genomen. Totaal 15. Hier het totale bedrag vermelden van de onder a) tot d) opgegeven bedragen. Indien dit bedrag verschilt van het bedrag dat in 2004 is uitgekeerd, vermeld dan in rubriek f) het totale bedrag dat werkelijk in 2004 aan de genieter is uitbetaald (met in begrip van de in 2004 uitbetaalde sommen die betrekking hebben op andere belastbare tijdperken). In voorkomend geval, nl. wanneer in 2004 geen enkele uitbetaling heeft plaatsgehad, de vermelding NIHIL aanbrengen. | - soit non assujettis à la T.V.A. en application de l'article 44 du Code TVA (notaires, avocats, huissiers de justice, médecins, dentistes, personnes exerçant une profession paramédicale, artistes et professionnels du sport engagés dans les liens d'un contrat de louage d'ouvrage ou d'entreprise, etc.). En pratique, sont à ranger sous la présente rubrique toutes les rétributions allouées à des personnes qui exercent, même à titre d'appoint, une profession ou une activité visée à l'article 27, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, qu'elles aient ou non délivré une facture ou une note d'honoraires. Avantages de toute nature 13. Doivent être mentionnés sous cette rubrique le montant total et la nature de tous les avantages imposables, quelle qu'en soit la nature, octroyés à des travailleurs indépendants par leurs fournisseurs, leurs commettants, etc. Sont entre autres visés ici : - les voyages touristiques privés ou en groupe que certaines entreprises offrent gratuitement ou à prix très réduit à des détaillants, représentants, etc.; - les objets usuels durables que des commerçants reçoivent gratuitement de fournisseurs; - les cadeaux en nature que des titulaires de professions libérales reçoivent de tiers qui s'efforcent ainsi de favoriser leurs affaires et de majorer leurs bénéfices. Le montant des avantages à indiquer, est toujours égal au prix de revient ou au coût (T.V.A. comprise) réellement supporté par celui qui les attribue, diminué, le cas échéant, de l'intervention pécuniaire du bénéficiaire. Frais exposés pour compte du bénéficiaire 14. Doit être mentionné sous cette rubrique le montant des frais exposés ou effectivement pris en charge pour le compte du bénéficiaire. Total 15. Indiquer ici le total des montants repris sous a) à d). Si ce montant est différent de celui qui est payé en 2004, indiquer alors à la rubrique f) le montant total réellement payé au bénéficiaire en 2004 (y compris les sommes payées en 2004 concernant des autres périodes imposables). Le cas échéant, à savoir lorsqu'aucun paiement n'a eu lieu en 2004, y porter la mention NEANT. |
GEVALLEN WAARIN GEEN INDIVIDUELE FICHES 281.50 EN SAMENVATTENDE | CAS OU LES FICHES INDIVIDUELLES 281.50 ET LES RELEVES 325.50 NE |
OPGAVEN 325.50 MOETEN OPGEMAAKT WORDEN | DOIVENT PAS ETRE ETABLIS |
16. Voor de volgende kosten moeten geen fiches 281.50 en samenvattende | 16. Ne doivent pas faire l'objet de fiches 281.50, ni de relevés |
opgaven 325.50 opgemaakt worden : | récapitulatifs 325.50 : |
1° betaalde bedragen of verleende voordelen waarvan het totale bedrag | 1° les sommes payées ou les avantages accordés dont le montant global |
of de totale waarde per genieter en per jaar 125,00 EUR niet | ou la valeur totale ne dépasse pas annuellement 125,00 EUR par |
overschrijdt; | bénéficiaire; |
2° handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering worden gebracht op | 2° les ristournes commerciales portées directement en déduction sur |
de facturen betreffende de leveringen waarop de restorno's betrekking | les factures relatives aux fournitures mêmes auxquelles elles se |
hebben, wanneer die facturen, met die verminderingen, in de boeken | rapportent, lorsque ces factures sont enregistrées, avec ces |
worden ingeschreven (2); | déductions, dans les écritures (2); |
3° de hierna vermelde inkomsten die aan niet-inwoners worden betaald | 3° les revenus mentionnés ci-après, qui sont payés ou attribués à des |
of toegekend en op individuele fiches 281.30 en een samenvattende | non-résidents et qui doivent faire l'objet de fiches individuelles |
opgave 325.30 moeten vermeld worden : | 281.30 et d'un relevé récapitulatif 325.30 : |
a) commissielonen, vacatiegelden, toelagen, erelonen en alle andere | a) les commissions, vacations, allocations, honoraires et toutes |
retributies wegens prestaties of diensten van welke aard ook, alsook | autres rétributions de prestations ou services de quelque nature que |
ce soit, ainsi que les droits d'auteurs, de reproduction et autres | |
auteurs-, reproductie- en andere gelijkaardige rechten, die, toevallig | droits analogues, qui sont payés ou attribués en Belgique, |
of niet, in België worden betaald of toegekend binnen het raam van de | occasionnellement ou non, dans le cadre de l'activité professionnelle |
beroepswerkzaamheid of van het maatschappelijk statutair of | ou de l'objet social, statutaire ou conventionnel du débiteur, à des |
conventioneel doel van de schuldenaar, aan om het even welke personen | personnes quelconques, pour lesquelles ces rétributions constituent |
voor wie die retributies baten als bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 uitmaken; b) winst die voortkomt uit in België gedane verrichtingen van buitenlandse verzekeraars die er gewoonlijk andere contracten dan herverzekeringscontracten inzamelen; c) inkomsten van welke aard ook uit een in België door een podiumkunstenaar of een sportbeoefenaar persoonlijk en als zodanig verrichte werkzaamheid, zelfs indien de inkomsten niet worden toegekend aan de podiumkunstenaar of aan de sportbeoefenaar zelf, maar aan een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon; d) winst die voortkomt uit het uitoefenen, door een in artikel 227, | des profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992; b) les bénéfices résultant des opérations traitées en Belgique par des assureurs étrangers qui y recueillent habituellement des contrats autres que des contrats de réassurance; c) les revenus, quelle qu'en soit la qualification, de l'activité exercée personnellement en Belgique par un artiste du spectacle ou un sportif, en cette qualité, même lorsque les revenus sont attribués non pas à l'artiste ou au sportif lui-même mais à une autre personne physique ou morale; d) les bénéfices résultant de l'exercice, par un non-résident visé à |
2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde | l'article 227, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (société, |
niet-inwoner (vennootschap, vereniging of instelling die aan de | |
belasting der niet-inwoners onderworpen is), van : | association ou organisme assujetti à l'impôt des non-résidents) : |
- werkzaamheden in een inrichting waarover een andere in datzelfde | - d'activités dans un établissement dont dispose en Belgique un autre |
artikel 227, 2°, vermelde niet-inwoner in België beschikt; | non-résident visé à ce même article 227, 2°; |
- een opdracht of een functie in de zin van artikel 32, eerste lid, | - d'un mandat ou d'une fonction au sens de l'article 32, alinéa 1er, |
1°, van voormeld wetboek (bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of | 1°, du Code précité (administrateur, gérant, liquidateur ou fonction |
gelijksoortige functie) in een binnenlandse vennootschap. | analogue) dans une société résidente. |
VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE SAMENVATTENDE OPGAVE 325.50 | PRECISIONS RELATIVES AU RELEVE RECAPITULATIF 325.50 |
17. De fiches 281.50 moeten op tussenbladen 325.50 worden samengevat, | 17. Les fiches 281.50 doivent être récapitulées sur des feuilles |
intercalaires 325.50 lesquelles doivent obligatoirement être jointes à | |
die op hun beurt bij een titelblad 325 moeten worden gevoegd, waarop | une feuille de titre 325 dont les mentions "325..." et "281..." |
de vermeldingen "325..." en "281..." in het opschrift met het getal 50 | figurant dans l'intitulé auront été dûment complétées par l'indice 50. |
moeten aangevuld worden. | |
In de mate van het mogelijke moet worden vermeden dat meerdere opgaven | Il y a lieu d'éviter, dans la mesure du possible, d'établir plusieurs |
325.50 opgesteld worden. Is zulks toch het geval, dan is het geraden | relevés 325.50. Si plusieurs relevés sont néanmoins établis, il y a |
die opgaven te nummeren. | lieu de les numéroter. |
In de kolom "Opmerkingen" moet het ondernemingsnummer of het | Mentionner dans la colonne "observations", le numéro d'entreprise ou |
BTW-nummer van de verkrijger worden vermeld. | le numéro de T.V.A. du bénéficiaire. |
Indien tussenbladen 325.50 van een ander dan het officiële model | Lorsqu'il est fait usage de feuilles intercalaires 325.50 d'un modèle |
gebruikt worden, moet een titelblad 325 van het officiële model toegevoegd worden. | autre que le modèle officiel, il faut y joindre une feuille de titre 325 du modèle officiel. |
DIENSTEN WAAR DE INGEVULDE FORMULIEREN MOETEN INGEDIEND WORDEN | SERVICES DANS LESQUELS LES DOCUMENTS COMPLETES DOIVENT ETRE DEPOSES |
18. De fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 moeten | 18. Les fiches 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent |
ingediend worden bij de diensten die ze hebben uitgereikt (zie nr. 4), | être remis aux services qui les ont délivrés (voir n° 4), sauf s'ils |
behoudens indien zij betrekking hebben op niet-inwoners. | concernent des non-résidents. |
Voor die niet-inwoners (natuurlijke personen of rechtspersonen) moeten | Pour ces non-résidents (personnes physiques ou morales), les fiches |
de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 | individuelles 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent être |
ingediend worden bij het Centraal Taxatiekantoor Brussel "Buitenland", | remis au Bureau central de Taxation Bruxelles "Etranger", place Jean |
Jan Jacobsplein 10, bus 2, te 1000 Brussel. Indien deze fiches betrekking hebben op niet-inwoners uit verschillende landen dienen zij per land te worden gegroepeerd alvorens zij aan voormelde dienst worden overgemaakt. TERMIJN VOOR HET INDIENEN VAN DE FICHES 281.50 EN DE OPGAVEN 325.50 19. Krachtens artikel 30, tweede lid, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, moeten de behoorlijk ingevulde fiches en opgaven betreffende het inkomstenjaar 2004 bij de bevoegde dienst worden ingediend vóór 30 juni 2005. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld _______ Nota's (1) Gelden niet als factuur, ontvangstbewijzen en andere gelijkaardige documenten. (2) De prijsverminderingen die in de detailhandel worden toegestaan op het ogenblik van de verkoop, zijn geen restorno's in de zin van | Jacobs 10, bte 2, à 1000 Bruxelles. Si ces fiches concernent des non-résidents de différents pays, elles doivent être regroupées par pays avant d'être envoyées au service précité. DELAI DE REMISE DES FICHES 281.50 ET DES RELEVES 325.50 19. En vertu de l'article 30, alinéa 2, de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, les fiches et les relevés relatifs à l'année 2004 doivent être remis dûment complétés, au service compétent, avant le 30 juin 2005. Pour la consultation du tableau, voir image _______ Notes (1) Ne valent pas factures, les reçus ou autres documents similaires. (2) Les réductions de prix accordées dans le commerce de détail, au moment de la vente, ne constituent pas des ristournes au sens de |
artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992. |