← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen op « Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari
2003 als een schending van de artikelen 10(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 als een schending van de artikelen 10(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 novemb « Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 doivent-ils être considérés comme violant les a(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake J. Vanhole tegen de Belgische | Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de J. Vanhole contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
ingekomen op 16 november 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | le 16 novembre 2004, le Tribunal de première instance de Bruxelles a |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Dienen de artikelen 53 en 89 van de wet van 3 februari 2003 als een | « Les articles 53 et 89 de la loi du 3 février 2003 doivent-ils être |
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te worden | considérés comme violant les articles 10 et 11 de la Constitution en |
beschouwd doordat zij artikel 36 van de wet van 29 juni 1976 wijzigen | ce qu'ils modifient l'article 36 de la loi du 29 juin 1976 en ce sens |
in de zin dat het pensioen van ambtenaren die naar aanleiding van de | que la pension des fonctionnaires qui ont été mis en position |
door hen voorheen uitgeoefende functie in bijambt in een wachtpositie | d'attente à la suite de la fonction accessoire qu'ils avaient exercée |
werden geplaatst, wordt berekend op grond van hun laatste | |
activiteitswedde die vanaf het ontstaan van de wachttoestand de | auparavant, est calculée sur la base de leur dernier traitement |
evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen niet meer volgt, | d'activité, qui, depuis le début de la position d'attente, ne suit |
terwijl dit niet het geval is voor de overige pensioengerechtigde | plus l'évolution de l'indice des prix à la consommation, alors que tel |
ambtenaren en waarbij voor zoveel als nodig rekening zal worden | n'est pas le cas pour les autres fonctionnaires bénéficiaires d'une |
gehouden met de ontstaansgeschiedenis van deze wet alsmede met het | pension, et alors qu'il sera tenu compte, pour autant que nécessaire, |
gestelde in de rechterlijke beslissingen gewezen door respectievelijk | de la genèse de cette loi ainsi que des décisions de justice rendues |
de REA te Brussel d.d. 10 januari 1995, gekend onder A.R. nr. | respectivement par le Tribunal de première instance de Bruxelles le 10 |
janvier 1995, connue sous le R.G. n° 92/11.804/A, et par la Cour | |
92/11.804/A en het Hof van Beroep te Brussel d.d. 10 december 1996 | d'appel de Bruxelles le 10 décembre 1996, connue sous le R.G. n° |
gekend onder A.R. nr. 1995/AR/965 ? " | 1995/AR/965 ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3135 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3135 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |