← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 28 oktober 2004 in zake E. Vyncke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
ingekomen op 9 november 2004, heeft de « Schendt artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet d(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake E. Vyncke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 november 2004, heeft de « Schendt artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de E. Vyncke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 novembre 2004, le Tribunal d « L'article 361, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce (...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij vonnis van 28 oktober 2004 in zake E. Vyncke, waarvan de expeditie | Par jugement du 28 octobre 2004 en cause de E. Vyncke, dont |
| ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 november 2004, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 |
| heeft de Jeugdrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vraag | novembre 2004, le Tribunal de la jeunesse de Bruges a posé la question |
| gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 361, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 | « L'article 361, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 |
| en 11 van de Grondwet doordat dit artikel bepaalt dat wanneer de | de la Constitution en ce qu'il dispose que lorsque l'adopté est |
| geadopteerde een kind of adoptief kind is van de echtgenoot van | l'enfant ou l'enfant adoptif du conjoint de sexe différent de |
| verschillend geslacht van de adoptant, de rechten van het ouderlijk | l'adoptant, les droits de l'autorité parentale sont exercés par les |
| gezag door beide echtgenoten worden uitgeoefend en dit gevolg dat | deux époux et en ce que cet effet attribué au mariage contracté par |
| wordt gekoppeld aan het huwelijk aangegaan door personen van | |
| verschillend geslacht, niet wordt uitgebreid tot het huwelijk gesloten | des personnes de sexe différent n'est pas étendu au mariage contracté |
| tussen personen van hetzelfde geslacht ? » | entre personnes de même sexe ? » |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 3129 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3129 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |