← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 13 september 2004 in zake het openbaar ministerie en M. Lazou en anderen tegen L. De Bruyne
en de v.z.w. Huize Tordale, waarvan de «
Schenden de artikelen 65 van het strafwetboek en 21 van de voorafgaandelijke titel van het Wetboe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 13 september 2004 in zake het openbaar ministerie en M. Lazou en anderen tegen L. De Bruyne en de v.z.w. Huize Tordale, waarvan de « Schenden de artikelen 65 van het strafwetboek en 21 van de voorafgaandelijke titel van het Wetboe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 13 septembre 2004 en cause du ministère public et de M. Lazou et autres contre L. De Bruyne et l'a.s.b.l. Huize Tordale, dont l'expéditi « Les articles 65 du Code pénal et 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale violent-ils(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 13 september 2004 in zake het openbaar ministerie en M. | Par jugement du 13 septembre 2004 en cause du ministère public et de |
Lazou en anderen tegen L. De Bruyne en de v.z.w. Huize Tordale, | M. Lazou et autres contre L. De Bruyne et l'a.s.b.l. Huize Tordale, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
30 september 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te Brugge de | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 |
septembre 2004, le Tribunal correctionnel de Bruges a posé la question | |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 65 van het strafwetboek en 21 van de | « Les articles 65 du Code pénal et 21 du titre préliminaire du Code de |
voorafgaandelijke titel van het Wetboek van strafvordering het | procédure pénale violent-ils le principe fondamental de la sécurité |
grondbeginsel van de rechtszekerheid en het legaliteitsbeginsel, en | juridique et le principe de légalité et, partant, les articles 12, |
mitsdien de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, in | alinéa 2, et 14 de la Constitution en corrélation avec l'article 7 du |
samenhang met artikel 7 van het BUPO-verdrag [lees : EVRM] en de | Pacte international relatif aux droits civils et politiques [lire : de |
la Convention européenne des droits de l'homme] et avec les articles | |
artikelen 33, 108 en 159 van de Grondwet, aldus geïnterpreteerd dat, | 33, 108 et 159 de la Constitution, s'ils sont interprétés en ce sens |
wanneer de rechter oordeelt dat verscheidene misdrijven een collectief | que, lorsque le juge décide que plusieurs infractions constituent une |
misdrijf uitmaken, alsdan de verjaring eerst begint te lopen vanaf het | infraction collective, la prescription ne commence à courir qu'à |
laatste feit dat volgens de feitenrechter met datzelfde opzet is | compter du dernier fait qui, selon le juge, a été commis avec la même |
gepleegd en mits er tussen geen van de feiten een volledige | intention, pour autant qu'entre aucun des faits le délai de |
verjaringstermijn is verlopen ? » | prescription ne se soit totalement écoulé ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3089 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3089 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |