← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 21 juni 2004 in zake Eduardo Andres Osorio Campos, waarvan de expeditie ter griffie van het
Arbitragehof is ingekomen op 28 juni 2 « Schendt artikel 12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de
Belgische nationaliteit het gelijkhei(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 juni 2004 in zake Eduardo Andres Osorio Campos, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 juni 2 « Schendt artikel 12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit het gelijkhei(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 juin 2004 en cause de Eduardo Andres Osorio Campos, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 juin 2004, « L'article 12bis, § 1 er , 2°, du Code de la nationalité belge viole-t-il le princip(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 21 juni 2004 in zake Eduardo Andres Osorio Campos, | Par jugement du 21 juin 2004 en cause de Eduardo Andres Osorio Campos, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
28 juni 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 |
juin 2004, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la | |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische | « L'article 12bis, § 1er, 2°, du Code de la nationalité belge |
nationaliteit het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel vervat in | viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wegens het feit dat artikel | articles 10 et 11 de la Constitution, en raison du fait qu'il permet à |
12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit aan een | |
vreemdeling ouder dan 18 jaar, die in het buitenland geboren is en van | un étranger âgé de plus de 18 ans, qui est né à l'étranger et dont |
wie één ouder de Belgische nationaliteit verworven heeft, de | l'un des auteurs a acquis la nationalité belge d'acquérir la |
mogelijkheid biedt om de Belgische nationaliteit te verkrijgen middels | nationalité belge en faisant une déclaration d'option sans devoir |
een nationaliteitsverklaring, zonder aan enige verblijfsvoorwaarde te | remplir une quelconque condition de résidence, alors qu'un étranger |
moeten voldoen, daar waar een vreemdeling, ouder dan 18 jaar, in het | âgé de plus de 18 ans, né à l'étranger et adopté par un Belge ne peut |
buitenland geboren en door een Belg geadopteerd, slechts de Belgische | obtenir la nationalité belge en faisant une déclaration d'option |
nationaliteit kan verkrijgen middels een nationaliteitskeuze, onder de | |
uitdrukkelijke voorwaarden gesteld in de artikelen 13, 2°, en 14 van | qu'aux conditions expresses fixées aux articles 13, 2°, et 14 du Code |
het Wetboek van de Belgische nationaliteit, met name : ingediend vóór | de la nationalité belge, à savoir : avoir fait sa déclaration avant |
de leeftijd van 22 jaar, na een hoofdverblijf in België gedurende de | l'âge de 22 ans et avoir eu sa résidence principale en Belgique durant |
les douze mois qui précèdent celle-ci et alors qu'un étranger âgé de | |
twaalf voorafgaande maanden en daar waar een vreemdeling, ouder dan 18 | plus de 18 ans, né en Belgique et dont l'un des auteurs acquiert la |
jaar, in België geboren en van wie één ouder de Belgische | |
nationaliteit verwerft nadat betrokkene 18 jaar werd, slechts de | nationalité belge après que l'intéressé a atteint l'âge de 18 ans ne |
Belgische nationaliteit kan verkrijgen middels een | peut acquérir la nationalité belge, moyennant une déclaration |
nationaliteitsverklaring, onder de uitdrukkelijke voorwaarden, hetzij | d'option, qu'aux conditions expresses suivantes, soit de l'article |
van artikel 12bis, § 1, 1°, van het Wetboek van de Belgische | 12bis, § 1er, 1°, du Code de la nationalité belge, c'est-à-dire avoir |
nationaliteit, met name een hoofdverblijf in België sedert de | sa résidence principale en Belgique depuis sa naissance, soit des |
geboorte, hetzij van artikel 13, 1° en 14 van het Wetboek van de | articles 13, 1°, et 14 du même Code, c'est-à-dire avoir fait une |
Belgische nationaliteit, met name een nationaliteitskeuze ingediend | |
vóór de leeftijd van 22 jaar, een hoofdverblijf in België gedurende de | déclaration d'option avant l'âge de 22 ans, avoir eu sa résidence |
principale en Belgique durant les douze mois qui précèdent la | |
twaalf voorafgaande maanden en een hoofdverblijf in België vanaf de | déclaration et avoir eu sa résidence principale en Belgique depuis |
leeftijd van 14 jaar tot 18 jaar of gedurende ten minste 9 jaar ? » | l'âge de 14 ans jusqu'à l'âge de 18 ans ou pendant 9 ans au moins ? " |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3030 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3030 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |