← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 19 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. Dopagne, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de bepalingen van de artikelen 261, 265, 281 tot 283
en 311 van de algemene wet van 18 j(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. Dopagne, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schenden de bepalingen van de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene wet van 18 j(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 mai 2004 en cause du ministère public contre S. Dopagne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 25 juin 2 « Les dispositions contenues dans les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur le(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 19 mei 2004 in zake het openbaar ministerie tegen S. | Par jugement du 19 mai 2004 en cause du ministère public contre S. |
Dopagne, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Dopagne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 25 juni 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant | d'arbitrage le 25 juin 2004, le Tribunal correctionnel de Dinant a |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de bepalingen van de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 | « Les dispositions contenues dans les articles 261, 265, 281 à 283 et |
van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, die | 311 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, |
aan het Ministerie van Financiën de uitoefening van de publieke | qui confient au Ministère des Finances l'exercice de l'action publique |
vordering toevertrouwen, wat de voormelde inbreuken betreft, de | quant aux infractions précitées, ne violent-elles pas les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij van de strafsanctie | et 11 de la Constitution en ce qu'elles font de la sanction pénale un |
een accessorium van de administratieve sanctie maken en de | accessoire de la sanction administrative et privent le justiciable |
rechtzoekende in die aangelegenheden de waarborg ontzeggen van het | dans ces matières de la garantie d'un ministère public chargé non de |
openbaar ministerie, dat niet ermee belast is de financiële belangen | défendre les intérêts financiers de la puissance publique mais en tout |
van de openbare macht te verdedigen, maar in de allereerste plaats te | premier lieu de veiller à l'application de la loi pénale en faisant |
waken over de toepassing van de strafwet, door de vereisten te laten | respecter les exigences du droit au procès équitable définies par |
naleven van het recht op een eerlijk proces, verankerd in artikel 6 | l'article 6 de la Convention européenne de Sauvegarde des Droits de |
van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens ? » | l'Homme ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3028 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3028 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |