← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 4 juni 2004 in zake de n.v. Bank Dewaay tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekom 1. « Schendt artikel 198, eerste lid, 7°, van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artik(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 4 juni 2004 in zake de n.v. Bank Dewaay tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom 1. « Schendt artikel 198, eerste lid, 7°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de artik(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 4 juin 2004 en cause de la s.a. Banque Dewaay contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 11 1. « L'article 198, alinéa 1 er , 7°, du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il l(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 4 juni 2004 in zake de n.v. Bank Dewaay tegen de | Par jugement du 4 juin 2004 en cause de la s.a. Banque Dewaay contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 11 juni 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 11 juin 2004, le Tribunal de première instance de |
Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 198, eerste lid, 7°, van het Wetboek van de | 1. « L'article 198, alinéa 1er, 7°, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, pris |
afzonderlijk of in samenhang gelezen met de artikelen 56 (1) en 58 van | isolément ou lus en combinaison avec les articles 56 (1) et 58 du |
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (vroegere | Traité instituant la Communauté européenne (anciens articles 73B (1) |
artikelen 73B (1) en 73D), in zoverre het (behoudens het bijzondere | et 73D), en tant qu'il interdit (hors le cas particulier du partage |
geval van de gehele verdeling van het vermogen van de vennootschap die | total de l'avoir de la société émettrice des actions ou parts) de |
de aandelen heeft uitgegeven) verbiedt om de gerealiseerde | déduire de la base imposable à l'impôt des sociétés les moins-values |
minderwaarden op de aandelen uitgegeven door vennootschappen die niet | réalisées sur les actions ou parts émises par des sociétés qui ne |
voldoen aan de ' aanslagvoorwaarde ' bepaald in artikel 203 van | satisfont pas à la ' condition de taxation ' prévue par l'article 203 |
hetzelfde Wetboek en waarvoor de meerwaarden niet van de | du même Code et pour lesquelles les plus-values ne sont pas exonérées |
vennootschapsbelasting zijn vrijgesteld op grond van artikel 192, § 1, | d'impôt des sociétés en vertu de l'article 192, § 1er, du même Code, |
van hetzelfde Wetboek, af te trekken van de belastbare grondslag van | |
de vennootschapsbelasting, wat tot gevolg heeft dat : | ce qui a pour effet : |
- een Belgische vennootschap die in dergelijke aandelen investeert, | - qu'une société belge qui investit dans de telles actions ou parts |
een fiscale last moet dragen indien zij die met een meerwaarde | subit une charge fiscale si elle les cède avec plus-value mais ne |
afstaat, maar geen enkele fiscale aftrek geniet indien zij die met een | bénéficie d'aucune déduction fiscale si elle les cède avec |
minderwaarde afstaat, terwijl een vennootschap die in andere aandelen | moins-value, tandis qu'une société qui investit dans d'autres actions |
investeert, geen fiscale last moet dragen, noch een fiscaal voordeel geniet wanneer zij die aandelen afstaat, vermits de meerwaarde niet wordt belast en de minderwaarde niet aftrekbaar is; - een Belgische vennootschap die dergelijke aandelen verhandelt, een fiscale last moet dragen wanneer het nettoresultaat vóór belasting van haar aankopen en verkopen van dergelijke aandelen nul bedraagt, waarbij de verkopen die een meerwaarde hebben opgeleverd aanleiding geven tot een belasting en de verkopen die een minderwaarde hebben teweeggebracht, op geen enkele belastingaftrek recht geven, terwijl een vennootschap die andere aandelen verhandelt, geen enkele fiscale last moet dragen wanneer het nettoresultaat vóór belasting van haar | ou parts ne connaît ni charge ni avantage fiscal lorsqu'elle cède ces actions ou parts puisque la plus-value n'est pas imposée et la moins-value n'est pas déductible; - qu'une société belge qui se livre au négoce de telles actions ou parts subit une charge fiscale lorsque le résultat net avant impôt de ses achats et ventes de telles actions ou parts est nul, les ventes ayant dégagé une plus-value donnant lieu à une imposition et les ventes ayant dégagé une moins-value ne donnant droit à aucune déduction fiscale, tandis qu'une société qui se livre au négoce d'autres actions ou parts ne subit aucune charge fiscale lorsque le |
aankopen en verkopen van aandelen nul bedraagt, waarbij de verkopen | résultat net avant impôt de ses achats et ventes d'actions ou parts |
met een minderwaarde geen aanleiding geven tot een belastingaftrek, | est nul, les ventes avec moins-values ne donnant droit à aucune |
maar waarbij de verkopen met een meerwaarde geen aanleiding geven tot | déduction fiscale mais les ventes avec plus-values ne donnant lieu à |
een belasting ? » | aucune imposition ? » |
2. « Schendt artikel 198, eerste lid, 10°, van het Wetboek van de | 2. « Interprété comme empêchant la déduction des intérêts à |
inkomstenbelastingen 1992, in die zin geïnterpreteerd dat het belet de | concurrence des dividendes susceptibles d'être déduits au titre de |
interesten af te trekken ten belope van het bedrag van de dividenden | revenus définitivement taxés (RDT) mais non effectivement déduits en |
die als definitief belaste inkomsten (DBI) aftrekbaar zijn, maar | raison de l'existence de pertes, l'article 198, alinéa 1er, 10°, du |
wegens het bestaan van verliezen niet daadwerkelijk zijn afgetrokken, | Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft | de la Constitution en ce qu'il a pour effet de soumettre une société |
dat een verliesgevende vennootschap wordt onderworpen aan een dubbele | en pertes à une double imposition à laquelle n'est pas soumise une |
belasting waaraan een winstgevende vennootschap die leningen heeft | société en bénéfices ayant contracté des emprunts mais recueillant des |
aangegaan, maar dividenden ontvangt die niet als DBI's aftrekbaar | dividendes qui ne sont pas susceptibles d'être déduits au titre de RDT |
zijn, niet is onderworpen : belasting op de dividenden ontvangen door | : imposition sur les dividendes recueillis par la société en pertes en |
de verliesgevende vennootschap omdat zij de DBI-aftrek niet genieten | raison du fait qu'ils ne bénéficient pas de la déduction RDT et sur |
en op de interesten die deze vennootschap heeft ontvangen ten belope | les intérêts recueillis par cette société à concurrence du montant des |
van het bedrag van de als DBI's aftrekbare dividenden ? » | dividendes susceptibles d'être déduits au titre de RDT ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 3020 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 3020 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |